viernes, 30 de junio de 2017

Nobu no 10 no "Happy": Extracto de Okamoto Nobuhiko 10th Anniversary Photo Book: HAPPY

Y así como esta bella foto hay muchas más :)
(Por favor no la publiquen en otros lados)

Se suponía que no iba a comprar el photobook por el décimo aniversario de Nobu como seiyuu debido a mi pobreza, pero soy débil y prefiero quedarme en números rojos un par de meses que quedarme con las ganas de comprar algo, jiji. Lo cierto es que valió cada centavo, en verdad, ¡las fotos son de preciosas lo que le sigue! Además trajo un listado de todos sus roles como seiyuu hasta la fecha, 2 entrevistas y una especie de top ten. Como ya saben, pues no sé bien japonés, entonces no sé si vaya a poder traducir las 2 entrevistas, pero lo que sí pude traducir (con mucho esfuerzo, y estoy segura que con algunos errores que espero no sean muy graves) es el top ten ^^
Por cierto, esta es la sorpresa que mencioné en face hace algunos meses, jaja. Es que en serio, había algunas frases que no entendía ni tantito y frustrada dejaba botada la traducción, luego lo volvía a intentar y me volvía a frustrar y así varias veces más, hasta hoy que POR FIN pude terminarla.



*************************************


10 cosas que Okamoto Nobuhiko relaciona con "Feliz"


1. El Océano
Me gusta hospedarme en un hotel en la costa y dormir por la noche con el sonido del mar. Beber alcohol mientras me relajo. Aa, qué felicidad. ¡“¿¡Si esto no es felicidad entonces no sé lo que es!?” me digo a mí mismo! Mis recuerdos de cuando fui a Fiji de niño se fueron haciendo borrosos, y cuando menos me di cuenta ya creía que el mar era sucio; y que el mar límpido era algo creado para televisión (risa).

Ir a Hawaii fue lo que rectificó mi impresión errónea.



2. El Sol
Sin duda los días en que el sol brilla deslumbrante ponen de buen humor, ¡dan felicidad!

Lo mejor es entrar a la piscina después de hacer ejercicio al aire libre en verano hasta sudar a raudales. Pero lamentablemente al parecer soy un “hombre llovizna”. Tan pronto comienzo a caminar, por algún motivo el clima comienza a tornarse lluvioso (risa).

domingo, 14 de mayo de 2017

KATSUBOU METHOD Vol. 5 ~El hermano político~ [ESPAÑOL]

Pues ya les traigo la otra traducción que les dije que les gustaría, jiji. Se trata del quinto volumen de Katsubou Method, en esta ocasión conocemos al hermanastro de la heroína. Lo que más me ha gustado de este volumen es que a diferencia de la mayoría de drama cds de vampiros, en este, la heroína es el vampiro y es quien ataca. Me ha parecido algo refrescante, porque a pesar de que disfruto mucho esos sonidos cuando el chico te chupa la sangre, lo cierto es que me encanta mucho escuchar al chico sufrir xD (mi lado Do-S sale a la luz). Además es Kaji-kyun quien interpreta al personaje, haciendo uso de su voz grave. Lo que, como siempre, me dejó un tanto insatisfecha es que se trate de hermanos políticos y no hermanos consanguíneos, ya mínimo medios hermanos xD, pero ni modos, supongo que a las fans del incesto no nos queda más que conformarnos con lo que hay :')
Y bueno, la verdad es que esta vez sí hubo varias partes que me costó trabajo entender, así que tal vez haya algunos errores, espero no de gravedad, jiji. ¡Qué lo disfruten!

****************************************

Katsubou Method Vol. 5
~El hermano político~

[CV: Kaji Yuuki - Nase Ichiya]

Track 01 – Haciendo como que nada pasó
*vibración de celular*
¿Hm? ¿Someya? ¿Qué sucede? Ah. Probablemente hoy tampoco pueda. No he podido contactar con mi hermanita. Así es, no he podido contactar con ella desde la semana pasada. Mi padre está de viaje en el extranjero, por lo que ella está viviendo sola. De haber sabido que esto pasaría no me habría ido de casa. Lamento hacer que te preocupes, pero me ha sido de gran ayuda que también la estés buscando. Yo solo ya no puedo… ¿Eh? No, es solo que… lo siento. Es un poco raro que me estés dando ánimos. Lo lamento. Estoy bien. Cuento contigo. Bueno, me voy. Hablamos más tarde. Sí, estaré esperando.

[02:07] Pensar que estoy preocupando a Someya. Vaya que doy pena. ¿Por qué será que cuando ella está implicada pierdo la calma? ¿Qué significa ella para mí como hermana? No me une ningún lazo sanguíneo con ella. Para ser sincero no tengo idea, sin embargo, no puedo dejar de preocuparme. Como su hermano mayor tan sólo puedo protegerla.

[03:05] Hay algo que siempre le oculté. Cuando de pronto se convirtió en mi hermana, por un lado quise acogerla como verdadera familia, pero por el otro no estaba seguro de sentirme bien viviendo juntos. ¿Qué es la familia?, pensaba para mí. No estábamos conectados por sangre y tampoco teníamos recuerdos en común. Solía pensar que no podría brindarle seguridad y confianza, además, ella tampoco esperaba encontrarla. Y es que, sí, ella siempre estuvo sola. Aunque creció con sus amigos de la infancia y su padre la crió por sí solo, ella siempre daba una impresión de soledad. Yo también sufrí de soledad cuando mis padres se divorciaron, por eso de cierto modo sentí que éramos compañeros. De ese modo gradualmente nos volvimos una familia. En aquel momento parecía feliz, estaba tan avergonzada que no podía articular respuesta, pero yo también sentía lo mismo. *suspiro*
[05:02] Yo mismo sé que no hice un buen trabajo como hermano. Es por eso que me limité a cuidarla desde lejos, convencido de que era lo mejor que podía hacer. Qué conveniente, ¿verdad? No tenías idea de nada. No te dije nada. Hay algo que siempre te oculté, y tampoco tengo intenciones de decírtelo en el futuro; el pecado que cometí aquella noche…

sábado, 6 de mayo de 2017

I ❤ LOVE PET!! Vol. 2 ~Korat - Kotarou~ [ESPAÑOL]

¡Qué hay! Hoy les traigo una traducción cortesía de Usagi-chan ^^, se trata del segundo volumen de la serie I Love Pet, la versión al inglés es de paranoid rhythm. Y bueno, en este CD nuestro ligue es un gato bastante creído, jajaja, pero que cae muy bien, además Yucchi le hace la voz y es muy adorable. Total, les dejo con la traducción, ¡qué la disfruten!


*********************************

Track 1
En este mundo hay mascotas con extraños poderes. Ellos recibieron estos poderes especiales por ayudar a los dioses en el pasado. Perros, gatos y otros tipos de animales que tienen un CI humano, y que pueden convertirse en humanos cuando sus emociones se desbordan, esto es a lo que se llama “special pet”.

Fortissimo, I love pet. Volumen 2, Korat, Kotarou.

Ha~ ¡qué buen clima! Un día soleado hace que uno se sienta bien. Creo que es buena idea caminar un poco más y estirar más las piernas~. Esto es uno de los privilegios de ser un gato callejero. Ser capaz de ir dónde y cuándo quiera. Si yo fuera gato-casero, nunca podría hacer esto. ¿Vivir como un gato-casero? ¡No me gustaría eso! No estoy interesado en dejar mi libertad…

Au-auch…ju-justo ahora…¿acabo de ser atropellado por un auto? ¿Qu-quién es? Es-esto no es bueno, mi conciencia se…

Inconsciente, sentí que alguien me tomaba en sus cálidos brazos.

¿Alguien me salvó? Soy un gato callejero eso es imposi-…

Pero en realidad, lo que sentí no fue para nada un sueño.

martes, 2 de mayo de 2017

Continuous - Kakihara Tetsuya [ESPAÑOL & Romaji]

¡Qué tal! Pues este mes se vienen varias traducciones que seguro les gustarán. Quiero comenzar con esta, el segundo mini album de Kakki "Continuous", en lo personal es uno de mis CDs favoritos de él, está buenísimo de principio a fin, y creo que ya se puede distinguir en este disco el estilo que lo va a caracterizar. Es difícil elegir una canción favorita, pero si me viera forzada a hacerlo, supongo que me iría por "continue", es tan upbeat que no puedo evitar amarla, y "Labyrinth", la canta en el Kirafes de 2014 y usa una voz más grave que en el CD y eso a mí me encantó porque le dio un toque más maduro que le cayó de perlas a la canción. Y bueno, ya los dejo con el romaji y la traducción ^^


*******************************************

01. Chaos Breaker [Romaji
Chaos Breaker
Kyou mo kurai heya de
Hitori rironbusou Time
“Konna hibi wa iya da”
Dareka Answer, Give me please!

Guruguru shikou ga meguri
Totsujo kotae ga maioritan da
Mebiusu ringu o chigiri
Michinaki michi o erabi iza yukou

Masshiro na chizu o fumishimero
Kimi no ato ni michi wa dekiru
Massugu na ashiato narabete
Ashita ni Baby susume Chaos Breaker

Break through the night!
Break through the night!
Chaos breaker

Joudan de kawashite
Maji na yatsu o waratta
Sonna yoru wa hitori
Jimonjitou panku sunzen

Jukujuku kokoro ga itami
Totsujo jibun o miushinattan da
Mezameta ibasho wa naraku
Souka koko ga sutaato rain nanda

jueves, 20 de abril de 2017

LIP ON MY PRINCE Vol. 5 ~Seductive Kiss of Darkness~ [ESPAÑOL]

¡Qué tal! Ya les traigo una nueva traducción, me la pidieron desde hace ya rato y apenas me pude tomar el tiempo de llevarla a cabo, y es que está larguísimo el CD, son 77 minutos, digo, cuando lo escuchas no se siente largo, pero cuando lo estás traduciendo se te hace eterno, jaja. Como sea, pues ya se habrán dado cuenta por el título de la entrada y la imagen que se trata de otro volumen de Lip on my prince, el quinto, que corresponde a Ban Norio con la voz de Hirarin. Si quieren saber el contexto en el que se desarrolla esta serie les invito a checar la entrada de la traducción del Vol. 1. Igual les dejo aquí la ficha del personaje en cuestión:


Ban Norio

Escuela: Academia Shigasaki, 3er año
Club: Ninguno
Edad: 18
Estatura: 188 cm
Peso: 72 kg
Tipo Sanguíneo: AB
Hobby: Modelar, coleccionar sombreros
Cumpleaños: 6 de junio
Comida favorita: Carne
Le desagrada: Nada

"Vayamos a un lugar que nadie conozca... estoy loco por ti."

El cabecilla del grupo de delincuentes de la Academia Shigasaki. Siempre luce indolente pero por algún motivo la gente lo encuentra carismático. Es popular entre chicos y chicas gracias a su apariencia, sin embargo no está interesado en otros ni quiere que nadie se le acerque. Quizá se debe a su indiferencia que a menudo dice cosas extrañas que lo hacen sonar como un cabeza hueca. Tiene un complejo sobre su nombre.

Tipo: Príncipe delincuente

Ahora sí, ¡qué lo disfruten!


******************************************

LIP ON MY PRINCE Vol. 5 ~El Seductor beso de la oscuridad~

[CV: Hirakawa Daisuke]

Track 01
Últimamente el fotógrafo me dice con frecuencia que mi expresión ha mejorado. Al principio no estaba consciente, pero ahora lo veo con claridad, tú eres la razón de ello. Y es que me he enamorado de ti. Quiero verte pronto.


[00:58] ¿Qué miras? Llevas mirándote un buen rato, ¿no te habías dado cuenta? ¿Es una revista de modas? ¿Hay algún modelo que te interese para que lo mires con tanto arrobamiento? ¿Quién es el tipo que te roba la mirada? Aah~ Con que soy yo. Fufu. No necesitas mirar eso, basta con que mires hacia mi dirección. Tienes al real justo frente a ti. ¿De qué te avergüenzas? Más importante, esperaste mucho. La sesión se alargó. Siento haberte hecho esperar. *beso* ¿Qué pasa? No tienes porqué entrar en pánico. Que no te preocupen las miradas de los demás. Fufufu. Otra vez te has sonrojado. Si pones esa cara voy a besarte de nuevo. Tenía muchas ganas de verte. *beso* Fufu. Eres muy linda. Anda, vámonos.

[03:11] Me transmites tu calor a través de nuestras manos entrelazadas. Tu mano, más pequeña que la mía, se siente preciada. Pensando en eso mientras caminamos, nos encontramos con un gato callejero que emerge de alguna calle. Sin querer, al verte cruzar miradas con el gato, recuerdo la primera vez que hablamos en el festival escolar. Seguro te llevaste la peor primera impresión de mí. Todo gracias a los tipos que me acompañaban.

sábado, 15 de abril de 2017

Rooters - Namikawa Daisuke [ESPAÑOL & Romaji]

Pues ya les vengo con más canciones. En esta ocasión se trata del segundo mini album de NamiDai "Rooters", es un disco muy disfrutable en términos generales, aunque debo admitir que las baladas sí se me hacen de repente un poquitín pesadas, de por sí no soy muy de las baladas, no sé si lo hayan notado o si ya lo haya dicho antes, jiji. Mi canción favorita indiscutible de este CD es "Only Love", además el vídeo es adorable, no sé, me encanta (≧ω≦). 
Les advierto que las letras está vez sí me dieron un poco de lata, cada vez me convenzo más de que las letras de canciones son una cosa misteriosa xD Y tal vez sea en cualquier idioma, recuerdo que una vez en mis clases de inglés le asignaron a mi grupo un profesor nativo, de Texas para ser precisos, y cuando nos preguntó por qué queríamos aprender inglés una de mis compañeras respondió que porque era un idioma necesario y además le gustaría entender lo que dicen las canciones que le gustan; el profesor se quedó pensativo unos instantes y entonces dijo "bueno, yo soy nativo y a veces tampoco las entiendo" xD Así que no me culpen si he interpretado a mi manera algunas cosas (a falta de alguien que me explique cómo rayos interpretar ciertas palabras o frases misteriosas), jojo. Total, ya se las dejo, traducción y romaji ^^

*******************************************

01. Only Love [Romaji]
Illumination abite
Mau sugata hitomebore
Recreation no mori de
Adesugata agehachou

Hyaku no Image yori mo ichi no Damage
Kizutsuite shibireru Real wo
Kanjiro yo Shy Boy

Barabara ni kudaketemo
Orenai Love & Soul
Ima koso misetemiro
Wagamama na enjeru mo
Hoshigaru mono wa
Ichizu de massugu na Only Love
Afureru made no True Love

Replication daite
Gomakasenai hitogenomu
Relaxation no hazu ga
Maji ni nari iki o nomu

Shareta omaaju yori mo orijinaru
Shoudou ni kaji o nigirasete
Atsukunare Cool Guy

lunes, 10 de abril de 2017

DIABOLIK LOVERS ~Jealousy wo tomenaide~ (Reiji & Subaru) [ENGLISH]

I've been procrastinating this translation for so long because these two are my least favorite Sakamakis, but here it is finally. Reiji's and Subaru's tracks for Jealousy wo tomenaide. Neither I nor the girl who helped me translate are fluent in Japanese so there might be some mistakes. My English grammar might be a bit messed up too, so if someone has any suggestion or correction please tell me so I can fix it ^^

VERSIÓN EN ESPAÑOL AQUÍ (todos los personajes)

*************************************

Track 05 - Reiji
[CV. Konishi Katsuyuki]
*shower*

Excuse me, are you there? Hello? Hello? Please answer me. It's no use. I will enter the room immediately.

*Reiji enters by using force*

[00:41] I saw this coming. Hey, resist. Geez, leaving aside the fact that I do the same as Kanato, however losing control and do this... Open your eyes. Are you awake at last? Seriously, being carefree has its good side, only you could collapse while taking a bath.

[01:30] Eh? You felt tired so you fell asleep? What if something happened? Hmmp. It was stupid of me to worry. It was nothing but a nap. You ask if I thought you fainted?

[01:57] That is correct. I dislike the thought of waking up and finding my food dead out of negligence. That was my worry. You certainly like to cause me trouble. Why are you smiling? Eh? Are you happy that I worried? *sighs* People like you, carefree, never fails to impress me. That is why you always end up being overused by that kid.

domingo, 9 de abril de 2017

BAD MEDICINE ~Infectious Teachers~ Vol. 4 [ESPAÑOL][+15]


¿Qué creen? Hoy les traigo una traducción que está en la lista de espera desde hace milenios, jaja. Se trata de Bad Medicine ~Infectious Teachers~ Vol. 4. La verdad es que no soy precisamente fan de esta serie, recuerdo que algunos de los volúmenes se me hicieron cansones, pero este me gusta mucho, tanto por el personaje como por el seiyuu, la voz de Kakki es preciosa, me encanta cuando habla como niño caprichoso xD Además el diseño del personaje está bien bello, ¿no? Son dos CDs, el que contiene los tracks blancos o white, que es como la presentación del personaje y el cómo llegas a la desafortunada situación que se ha de presentar en el segundo CD, el de los tracks negros o black. Y bueno, ya mejor les dejo la traducción para que descubran de qué va la onda ^^
La traducción original al inglés hay que agradecerla a oktuszo pues sin su gran esfuerzo no habría versión al español tampoco, jiji.


************************************************

BAD MEDICINE ~INFECTIOUS TEACHERS~ VOL. 4

[CV: Kakihara Tetsuya]



TRACKS BLANCOS
Track 01 
 Cuidado con el experimento
*sonido de campana*

[00:05] Muy bien. Tomen asiento. ¡Hoy llevaremos a cabo un experimento súper divertido! Toda la semana esperé este día con ansias. No dormí nada en toda la noche. Los experimentos son maravillosos, ¿no creen? Son tan emocionantes que nos hacen temblar, ¿cierto? ¿Será amor? ¿Lo será? ¡Debe ser eso a lo que se le llama juventud! No puedo evitar que se acelere mi corazón. *risa* Dense prisa, no desperdiciemos el tiempo. ¡Comencemos con el experimento~! Las indicaciones del experimento están escritas en las copias que les repartí hace un momento. Léanlas con cuidado para que no provoquen un accidente. Jugar con fuego y probar las sustancias químicas que hay aquí está prohibido. Si algo sucede llámenme de inmediato. *risa* *tarareo*

*Repentinamente tu copia se incendia e intentas extinguir el fuego*

[01:22] ¿Hm? ¿Tan pronto huelo a quemado? ¿Qué es? ¿Qué ha pasado? A ver ¿De dónde viene el olor? Hmm... ¿De dónde viene~? ¿De dónde será~? Hmm... ¡Ah! ¡De aquí! ¡Lo encontré! ¿Qué estás haciendo? ¿Juegas a quemar las copias? No hagas eso. Me esforcé mucho haciéndola. Ay, ya me entristecí... puede que gimotee y llore. *risita* Es broma. Sé que no la has quemado a propósito. Entiendo.

[02:22] Mantengan todos sus copias lejos del fuego. Las llamas titilantes son muy bellas y te provocan querer mirarlas eternamente, pero si un gran incendio ocurriese tendríamos que cancelar el experimento de hoy. No podemos dejar que eso suceda, ¿verdad? *risita* Bien, hagamos esto. Con esta bata de laboratorio... *Remu-sensei ondea su bata*

[02:54] A ver todos, ¡pongan atención! Observen bien, de esta forma se extingue un fuego con una bata de laboratorio. Esto vendrá en el siguiente examen. Así que recuérdenlo bien. *Remu-sensei ondea de nuevo su bata*

martes, 4 de abril de 2017

Still on Journey - Kakihara Tetsuya [ESPAÑOL & Romaji]

Y aquí estoy con más canciones, esta vez toca el turno de Kakihara Tetsuya y su primer mini album "Still on Journey". Yo a Kakki no me acuerdo cómo lo conocí, jaja, sólo se que al principio no era mi hit, los personajes en los que me tocaba escucharlo me caían mal, entonces medio lo alucinaba (shame on me! ^_^;), peeeeeeroooooo, entre el drama cd yotogibanashi y el Kirafes de 2012 se encargaron de limpiar toda mala experiencia anterior, jajaja, y de hecho, un dato muy curioso es que Kakki es el primer seiyuu con el que soñé, me sacó muchísimo de onda porque apenas comenzaba a buscar más dramas cd suyos y empezaba a escuchar sus albums y de repente soñé que eramos super amiguis xD y bueno, de ahí en adelante me hice su fan, jaja, porque además por ese entonces lo escuché de casualidad en un dramas cd yaoi y me terminé de enamorar de su voz
( ͡° ͜་། ͡°). 

De más está decir que su música me encanta, porque si no no traduciría sus canciones, jajaja, pero igual lo digo, y es que en lo personal es de mis cantantes favoritos, me agrada su estilo y su voz es fantástica. Este primer mini album recuerdo que cuando lo escuché por primera vez me gustó mucho, los años no han pasado en vano y Kakki ha evolucionado tanto musical como vocalmente, pero aun así sigo creyendo que es un buen debut, son canciones livianas con letras lindas y si tuviera que elegir una predilecta creo que sería "Number One". Y ya, para no hacer esto más cansado les dejo el romaji y la traducción. ¡Qué lo disfruten!




********************************************

01. my life my time [Romaji]
Ookiku iki o sutte fuan nugisute yo
My life my time seiten no shita de… la la la la la

Tadashii koto bakari o tsuranuitekita keredo
Dakara to itte ii koto ga nai you na
Guchi o kobasu kazu dake yokei ni mietekuru
Kanashii mirai qa mou takusan desu

Netto saafingu de furuki tomo no katsuyaku nagametemo
Doa wa hirakarenai kara boku mo sagashite miyou kana
Dareka ni hokoreru kiseki

Ima kara hajimerun da my new stage!
All day all night ase furishibotte!
(Ookiku) Iki o sutte fuan nugisute yo
My life my time seiten no shita de… la la la la la

Hareta HOLIDAY kimatte RIDING
Mokutekichi nante kimezu ni DRIVING
WINDING yamamichi kakenukeru
Nichijou iya na koto mo wasuresaseru
Mirai no jibun wa kou narou!
Ichi nengo no jibun kou dakara…
Souzou ijou insupi on and on
Waitara mata ippozenshin!

jueves, 30 de marzo de 2017

CRIMINALE! F Vol. 5 ~NERO~ [ESPAÑOL]

Bueno, hoy les vengo con una traducción que me pidieron hace tiempo y que había ido postergando, gomen. Se trata de la continuación de la saga de Criminale!, la cual ahora toma lugar en España. La traducción es del volumen 5, correspondiente a Nero. La versión al español y la corrección las hice yo, pero la versión al inglés es de yondaimekasai¡Qué lo disfruten! 


*****************************************


Criminale! F Vol. 5 ~Nero~

Disco 1

Track I
1 PM. Dentro del avión.

Ah, gracias. ¿Podría ponerle también una manta a ella? No seas así, puede enfriarse bastante el avión. Si pescas un resfriado el viaje que planeamos se arruinará, ¿no es así? Estoy muy contento, ir de viaje contigo parece un sueño. No estoy exagerando. Por fin pude tomarme un tiempo libre de Amphisbaena. Incluso el trabajo en la cónclave fue un éxito gracias a ti. Además…  pude volverme tu pareja. No quiero separarme un segundo de ti. *beso*

Quiero estar a solas contigo pronto. No me basta con besarte las mejillas. Fufu, ¿te dio cosquillas? Qué linda. ¿Mm? Sí, está bastante agitado, pero no nos concierne.

[01:53] Ciertamente, algo no está bien. ¡Eso es! Quédate quieta. Así es, es un secuestro. No te alarmes, sin importar lo que suceda yo te protegeré. Estate tranquila. Dejando eso de lado, no parecen terroristas. Aunque sí parecen tener un objetivo claro. ¿El crimen es su objetivo? De ser el caso no creo que maten a alguien y aterricen en alguna parte.
Se está complicando. Mira, uno de los secuestradores está llevando a cabo cateos. ¡No me digas que…! Están buscando a alguien en específico. Están tras alguien de la mafia, justo cuando la hija de un gran grupo está a bordo del avión. No puede ser una coincidencia.

[03:19] Además, las armas que lleva consigo, son del mismo tipo de las que usa Chiave. Es un arma usada generalmente por la mafia. Y la forma de sostenerla denota que no es un novato, sin duda alguna pertenecen a una organización.

Así que así son las cosas. Mejor hacernos cargo de estos tipos antes de que nos encuentren. ¿Otra opción? Eso… no necesitas preocuparte. Van tras de ti. Es por eso que… están aquí. Mm, estoy bien, solo espera un momento. Deben tener más gente aquí, sus camaradas. Lo más probable es que estén buscando en las demás clases. Hay mucho alboroto detrás de nosotros. Tienen muchas cosas con ellos. El arma, el tributo, y también, el paracaídas. Ya tienen planeada su ruta de escape. ¿Sabían que la Señorita estaría aquí?

miércoles, 29 de marzo de 2017

I.D. - Namikawa Daisuke First Mini Album [ESPAÑOL + Romaji]

Hoy les vengo con otra traducción muy random, como quizá recuerden algunos, yo amodoro a Namikawa Daisuke, aunque creo que nunca he entrado en detalles, y bueno, como casualmente terminé la traducción de su primer mini album justo a tiempo para su cumple, aprovecharé para hablarles un poquito de cómo vine a saber de él. Resulta que yo lo conocí por Hetalia, probablemente lo escuché antes en alguna otra serie pero fue por Italia que llamó mi atención, y es que yo adoro a Ita-chan, es tan tan tan tan kawaii >w< y aunque Romano al principio me caía un poco mal, terminé amándolo también, jaja. Total que luego me enteré de la existencia del Kirafes porque Nobu acababa de debutar como cantante en 2012 y participó en el concierto de ese año, entonces dije "tengo que verlo sí o sí", y afortunadamente un alma piadosa lo subió a youtube y me lo aventé completo, porque tenía curiosidad de ver quienes más participaban, y así fue como descubrí la faceta musical de NamiDai; recuerdo haber quedado encantada con su presentación. Me encanta su estilo musical, y en lo personal me parece alguien super carismático que se apodera del escenario en cuanto lo pisa, de hecho sus canciones me gustan mucho más cuando las canta en vivo que cuando las escucho en los cds, no porque tengan algo de malo las versiones de estudio, sino porque en vivo sus canciones cobran vida propia, o algo así, jaja, no sé cómo explicarme (^_^;).
Y ya para no cansarlos con mis historias les comento rapidísimo mis impresiones de este disco. Yo lo encuentro muy equilibrado, mantiene un buen ritmo de principio a fin, y las baladas quedan perfectas con las notas rockeras y alegres del resto de las canciones, además de que van muy bien con el tipo de voz de NamiDai. La verdad está muy difícil elegir una canción favorita porque todas tienen su encanto, pero haciendo el esfuerzo, creo que estoy entre "Rock Star" y "Sorairo tsuisou uta". ¿A ustedes que les parece el álbum? ¿Tienen alguna favorita?
Y ahora sí les dejo la traducción junto con el romaji =D
Como ya saben, las canciones dependen mucho de la interpretación de la persona que traduce y muchas veces igual hay que "completar" las frases para que tengan sentido, así que las traducciones que les traigo son algo libres, por lo que si alguien nota algún error o tiene una mejor alternativa a alguna de las frases siéntanse libre de hacérmelo saber ^^


********************************************

01. ROCK STAR [Kanji]


01. ROCK STAR [Romaji]
Sameta ASPHALT
Sabita CONCRETE
MONOCHROME no machi de
Genjitsu to TUNING
Shinjitsu to HOWLING
Kuchibiru kamishimeta

Owaranai MELODY
Negai kakinarase
ENCORE wa nai
LIFE to yuu LIVE
SHOW MUST GO ON ima o

ROCK STAR
Yume o ima koe ni kaete
HEART no HEAT na BEAT de FIGHT
Atsuku hibiku motto shaapu ni kagayake
ROCK STAR
Hokori majiru hokori datte
Ishi yori katai kono ishi
Donna kabe demo koeteyuke
YEAH ROCK’N ROLL’N BABY!!

domingo, 19 de marzo de 2017

20 seiki no gyakushuu - Uesaka Sumire [ESPAÑOL & Romaji]

Finalmente logré terminar la traducción del segundo full album de Sumire-chan (Uesaka Sumire) titulado "20 seiki no gyakushuu", así como el pasado, es una recopilación de sus sencillos posteriores al lanzamiento del primer full album, y por supuesto también tiene varias canciones inéditas.  En total son 18 canciones, dos instrumentales, las que podemos escuchar a lo largo de 75 min. Aunque en esencia Sumire mantiene su estilo, también nos presenta cambios bastante notorios, por ejemplo, este disco tiene muchos tintes rockeros, y en una sola canción podemos escuchar diferentes transiciones, que de no ser porque regresa al estilo inicial cualquiera diría que son canciones separadas. Las letras una vez más me han complacido mucho y bueno, para mí es otro gran disco de esta niña ^^ que además se animó a escribir la letra de una de las canciones, la número 10 "Mukyuu nari shumisha shuudan", y he de confesar que el tinte sombrío de la canción me ha tomado por sorpresa. La parte hablada de la canción 12 "Seiki no gyakushuu daini shou ~kowaku no kiba~" la saqué de puro oído, así que no se fíen al 100, jeje. Esta vez no les dejo el kanji porque son muchas canciones y me ha dado pereza, jiji, a fin de cuentas lo importante aquí es el romaji por si quieres cantar y la traducción para saber qué están cantando.


*************************************************

01. 予感02  (Yokan 02) [Romaji]

01. Presentimiento 02 [Traducción]




02. 20世紀の逆襲 第一章〜紅蓮の道〜 (20 seiki no gyakushuu daiisshou ~guren no michi~) [Romaji]
Sou ano koro no bokura ha
Kowai mono nado nakute
Sou kitzukareru koto naku
Monogatari ha susundeku

Tegami no moji ni datte
Omoi tsutau mahou ga atta

Aoi aoi aoi hikari no naka de
Tsuraku hageshii toki mo atta kedo
Hikaru hikaru hikaru yume wo idaite
Kibou ni afureta bokutachi ha kagayaiteita

Kono jidai no naka de genjitsu to kasanariau
Kimi ni okuru uta wo utaou

Nee machijuu ni afureru
Kanashimi ni kokoro kasanete
Saa hoshizora wo mezashite
Wakusei ni tadoritsuku made

Mitsuketa hontou no sugata
Hayaku kara wo yabutte

Jibun rashiku kiniro ni mi wo somete
Toki wo wasurete uneri tsutzukeru
Hayari sutari kankaku ha mahi sunzen
Osore wo shiranai bokutachi ha hikatteita

Mabushii kono jidai kirakira ugomeku kage ni
Zutto tsutzuite sou inotteta

Aoi aoi aoi hikari no saki ha
Donna mirai ga matteirun darou

Itsu nomani ka kizamareteku rekishi ni
Kibou no hata wo kakagete susumu
Mugoku kitsui akai honoo wo agete
Ikinuite ikou gouinni kono te de
Ima dake wo shinjita bokutachi no kono jidai wo


02. Contraataque del siglo 20. Primer capítulo ~camino escarlata~ [Traducción]
Sí, en ese entonces
No temíamos a nada
Sí, la historia continuó
Sin darnos cuenta de nada

Las letras en la carta
Contenían magia en los sentimientos que expresaban

sábado, 18 de marzo de 2017

UN ACERTADO ERROR - Capítulo 15 [Castiel x Alexy][CDM][Yaoi][+18]

Un poco retrasada pero ya estoy aquí. Este inicio de mes fue muy estresante y poco tiempo me dejó para dedicarle al blog, como podrán ver no fue solo el fic lo que descuidé esta vez. De cualquier modo ya tengo el capítulo nuevo, y está muy bueno, jajaja, ok no... bueno igual y sí pero igual y no, ustedes serán los jueces ^^ ¡Qué lo disfruten!


******************************************

CAPÍTULO XV
Era una mañana helada, estando el invierno a la vuelta de la esquina. Alexy, muy a su pesar, iba forrado de pies a cabeza. No era fan de la ropa invernal porque le parecía demasiado brumosa, como si fuera a atorarse en alguna puerta a causa de su ropa. Decidió adelantarse a Armin, no quería darle oportunidad de comenzar un nuevo interrogatorio.

La primera clase fue soporífera, si no sucumbió al sueño fue por miedo a ponerse en ridículo si llegaba a tener una pesadilla. La campana tardó milenios en sonar, ni siquiera se molestó en apuntar los deberes, sólo quería escapar del aula y dirigirse a su siguiente clase, la cual compartía con Castiel. A diferencia de otras veces, en las que se paseaba con tranquilidad por los pasillos y se detenía a saludar a todos sus conocidos, esta vez apresuró el paso y abrevió los saludos con pequeñas sonrisas de reconocimiento o suaves ademanes. Fue de los primeros en llegar al salón, tomó asiento en el último pupitre de la segunda hilera como venía haciendo desde que dio inicio el semestre. Para no verse desesperado y acosador cuando Castiel entrara al salón sacó su celular y se dispuso a revisar face. Como era de esperarse no había muchas publicaciones nuevas desde que lo revisara en el autobús de camino al instituto. Dio unos cuantos “me divierte”, y se lamentó de que no hubiese un “me aburre” para darle a la gente pesada con la necesidad de reportar cada respiración que da.

—Hey.

Alzó la vista ante la inconfundible voz que le saludaba. Los ojos le centellaron al ver al guapo pelirrojo acomodándose en el pupitre delante de él. No pudo hacer más que devolverle el saludo puesto que el profesor entró enseguida y comenzó con su clase de cálculo diferencial. No era super difícil pero tampoco era super fácil, requería de un cerebro fresco y enfocado, características ausentes en él, por eso siempre era de los últimos en terminar los ejercicios. Castiel tampoco era muy presto pero se las arreglaba para terminar antes que él. Esta vez la dinámica cambió, con los exámenes de fin de semestre aproximándose cada día un poco más, el profesor decidió llamar a algunos de los alumnos al pizarrón, Alexy fue el primero. Avanzó tanto como pudo, no obstante, el ejercicio lo superaba, además de que el tener a su novio entre la audiencia lo ponía nervioso, no era ningún cerebrito pero tampoco quería quedar como un tonto sin remedio frente a él. Finalmente el profesor se apiadó de su sufrimiento, o más bien, se dio cuenta de que le tomaría el resto de la clase solucionar el ejercicio solo y llamó a alguien más para que lo terminara. El gemelo regresó a su asiento un poco avergonzado.

jueves, 9 de febrero de 2017

Happy memories MV - Okamoto Nobuhiko

Hoy he vencido la increíble pereza que se apoderó de mí estas últimas dos semanas y me he dedicado a sacar las capturas de pantalla del nuevo video de Nobu =3
El video es ¡pura vida! Está muy muy kawaii, y por los 15 segundos que Kiramune reveló en el trailer yo creí que no me gustaría, eso de las botargas me daba mala espina, pero al verlo ya completo me encantó, y las botargas fueron un bonito detalle. Ciertamente le falta el toque maduro de "HOLY HOLY" y "Kimi no egao boku no egao", es más un retorno al lado tierno y dulce de Nobu. Está estructurado a manera de historia y es muy colorido y alegre, super acorde a la canción.

Mi menú tiene el nombre original porque compré la versión con DVD cuando salió en octubre, ahora que volvió a salir en enero compré la versión normal, so...
Como les comenté antes, el video nos presenta una historia y esta historia se supone toma lugar en el escenario de un teatro abarrotado.

Cuando se abre el telón aparece un conejo muy mono como anfitrión.

Enseguida nos presenta al protagonista de la historia de esta noche.

Es aquí cuando Nobu es arrojado al escenario sin previo aviso. Al ver los reflectores, el escenario y el público se siente confundido, pero pronto agarra la onda y la aventura comienza.


miércoles, 8 de febrero de 2017

UN ACERTADO ERROR - Capítulo 14 [Castiel x Alexy][CDM][Yaoi][+18]

Hey!! Otra vez atrasada, pero bueno, ya vengo con la actualización de "Un acertado error". Espero les guste y me dejen sus impresiones ^^


*************************************************

CAPÍTULO XIV
Creyó que dormiría profundamente por todo el cansancio acumulado en el día, pero a sus pesadillas no pareció importarles eso. Es más, las pocas horas de sueño que tuvo solo sirvieron para que despertara con dolor de cabeza y más cansado que cuando se fue a dormir. Resignado a permanecer despierto fue a prepararse café, al menos aprovecharía la madrugada para trabajar en sus diseños. La escuela de modas a la que deseaba ingresar exigía todo un portafolios para evaluar sus capacidades. Aunque él tenía prácticamente un pie adentro gracias a la carta de recomendación de Leigh, y al gran valor curricular que el haber debutado en su último desfile de modas como colaborador le proporcionaba, necesitaba cumplir con cada uno de los requisitos. Absorbido en sus bocetos no supo de horas hasta que escuchó a su madre desde la planta baja avisándole que el desayuno estaba listo.

El sol entraba de lleno por la ventana para cuando volvió a su habitación. Pensó en intentar dormir un poco, sentía los ojos pesados y secos. Se dejó caer boca abajo con todo su peso en el colchón. Experimentó un gran alivio al cerrar sus ojos exhaustos, a pesar de que escuchaba a lo lejos las voces de sus padres en la sala, y la banda sonora de un videojuego proveniente de la habitación de junto, no estaba del todo consciente, por eso en el momento que su celular comenzó a vibrar sobre la cómoda su cuerpo se sacudió con violencia. Tardó unos segundos en despabilar y comprender que el sonido venía de su móvil agitándose contra la superficie de madera del mueble donde le había colocado. Se incorporó y con desgano miró la pantalla del celular, el nombre que allí vio escrito le regresó el ánimo perdido durante su desvelo.

—Hola guapo —contestó lo más animado que pudo.

—Creí que no ibas a contestar. ¿Estabas dormido? —La voz de Castiel por el auricular sonaba ligeramente menos grave que en persona, nunca habían hablado por teléfono antes.

—No —mintió—, es que no encontraba el celular.

—Mm. Oye, ¿quieres ir al cine o algo?

—Seguro. Me encantaría —respondió sonriendo de oreja a oreja.

—¿Quieres que pase por ti?

—Mejor nos vemos directamente en el centro comercial. Quedé de visitar a Rosa en la boutique de Leigh.