Índice

sábado, 18 de octubre de 2014

Okamoto Nobuhiko - Parading Mini Album Traducción [ESPAÑOL]

¡Holi! Hoy quise compartirles mi traducción del más reciente mini album de Okamoto Nobuhiko (Nobu-chan como le digo yo, jiji), Parading. Ya saben que no soy master en japonés, pero siempre me esfuerzo rete-harto, jaja. Esta vez intenté interpretar un poco más y no tanto traducir literalmente, así que me tomé una que otra libertad en las frases. Igual si alguien tiene una mejor traducción o alguna sugerencia se lo agradecería muchísimo :D
Si he de ser honesta, al principio no me gustó demasiado el disco, como que me esperaba otra cosa, ¿qué? ¡quién sabe! jajaja. La que me gustó desde la primera oída fue "Master Badmoon", toda halloweenesca; fue ultra refrescante escuchar a Nobu cantar algo así. Las demás canciones hube de escucharlas con más detenimiento para agarrarles cariño. La verdad es que el disco tiene un mensaje super positivo y bonito. Son canciones que te llenan de energía y se las arreglan para ponerte de buenas aún en los peores días. "Nonbiri ikou ze" y "Ms Sunshine" se han convertido en grandes aliados para vencer mi mal humor, jiji. Pero bueno, mejor les dejo las letras para que decidan por ustedes mismos ^^

Si quieren el kanji y el romaji, aquí los pueden encontrar.

[Notas:
"Shunkan BEAT", la verdad no fue fácil de traducir y tengo muchas dudas en algunas de las frases, así que disculpen si de repente no tiene mucho sentido >m<

En "Hello, Ms Sunshine", la frase "kono yubi tomare" lo traduje como "alzando éste dedo", porque luego habla de saltar animadamente y se me ocurre que pueden saltar con el dedo en alto xD pero igual es sólo una idea mía.

En "Nonbiri ikou ze", lo traduje como "relajémonos", pero igual puede ser "llevemonosla con calma". "Nonbiri" es una expresión para indicar que algo se hace tranquilamente, sin preocupaciones.

En "Master BadMoon", la parte del coro que traduje como "soy un mal soñador"/"eres una mala soñadora", dice en realidad "bad dreamer", yo lo interpretaría como alguien que tiene pesadillas a menudo, pero la verdad es que no estoy muy segura a qué se refiere con esa expresión.]

**********************************************


HORA DEL ESPECTÁCULO (SHOWTIME) [Traducción]
Bienvenidos al espectáculo

Éste tiempo que he pasado contigo siempre ha perdurado
Juntos sentimos con fuerza las risas y lágrimas
A la feliz aventura -Bienvenidos-
Los latidos del corazon se aceleran -es hora del espectáculo-
Vamos, te invito al mundo de los sueños.

Hasta ahora ha sido de lo más divertido
Aquél instante -aquél instante- No lo olvides -no lo olvides-
Porque cualquiera puede alcanzar la felicidad No pasará mucho para que en el cielo se pinte un arcoiris

Mano con mano -mano con mano- entrelazadas con fuerza -entrelazadas-
Extendamos los brazos como si envolviéramos éste redondo mundo

Éste tiempo que he pasado contigo siempre ha perdurado
Juntos sentimos con fuerza las risas y lágrimas
A la feliz aventura -Bienvenidos-
Los latidos del corazón se aceleran -es hora del espectáculo-
Anda, ha comenzado el momento de soñar

¡Baila! ¡Da un paso! ¡Baila! ¡Quiero bailar!

Hasta ahora ha sido de lo más feliz
Éste instante -éste instante- grabémoslo -grabémoslo-
Porque cualquiera puede alcanzar un milagro No pasara mucho para que en el cielo brillen las estrellas

Ojo a ojo -ojo a ojo- combinemos las miradas -las miradas-
¡Ésa preciosa sonrisa irradia luz!

Quisiera que el tiempo pasado contigo continuase por siempre
Contigo pintar deseos, futuro; muchos más, juntos
Al desafío afortunado -Bienvenidos-
El brillante presentimiento que florece -es hora del espectáculo-
Anda, salta al mundo de los sueños

Bienvenidos al espectáculo

Mano con mano -mano con mano- entrelazadas con fuerza -entrelazadas-
Bailemos al tiempo que la luz de aquella brillante constelación nos baña

Quisiera que el tiempo pasado contigo continuase por siempre
Contigo pintar deseos, futuro; muchos más, juntos
Al desafío afortunado -Bienvenidos-
El brillante presentimiento que florece -es hora del espectáculo-
Anda, salta al mundo de los sueños

¡Baila! ¡Da un paso! ¡Baila! ¡Quiero bailar!
Bienvenidos al espectáculo
¡Baila! ¡Da un paso! ¡Baila! ¡Quiero bailar!



El RITMO del momento (Shunkan Beat) [Traducción]
Don Don Don, un sentimiento CÁLIDO. ¡Grábalo! El RITMO del momento
Don Don Don, está cerca. ¿Estás listo? (YEAH!)

Don Don Don, un sentimiento CÁLIDO. ¡Grábalo! El RITMO del momento
Don Don Don, está cerca. Siéntelo, el RITMO del momento

Cuando dijiste que era tu favorito
de cierta forma me encelé del cantante

Hay todavía un montón de expresiones que no te conozco
¿Qué clase de escenario reflejaran?

(HEY!) No está quedarse petrificado frente a lo inalcanzable
(HEY!) En otras palabras, un sueño no es un sueño
(HEY!) Inténtalo de nuevo
Hay un mañana, no hay problema

Porque te quiero lo volveré a intentar hoy
Si sólo dibujar éste cielo no cambiará nada, sacaré todo mi coraje

En un instante tuve la perfección frente a mis ojos
Tú resplandeciente, centelleante (radiante)
He guardado en mi bolsillo los sentimientos temblorosos
Sujetados con esas pequeñas manecillas (como llamándome)
Desde mi corazón gritando "¡quiero protegerte!"

Don Don Don, un sentimiento CÁLIDO. Síentelo El RITMO del momento

Si de casualidad fueses incentivada en un arrebato por una predicción
TE darías cuenta de que estoy aquí

Tu corazón bien podría saltar
a la persona más cercana

(¡HEY!) Éste sentimiento no es mentira
(¡HEY!) ¿¡Mis rivales no son poco!?
(¡HEY!) Me despediré del yo que duda
y me daré prisa, no hay problema

Si acelerara éste precipitado sentimiento
No dejaré ir nada de lo que está frente a mis ojos
En serio, ¿qué es lo mejor para hacer?
Dímelo

1,2,3 Anclado en un sólo lugar como bajo un hechizo
Es doloroso y un tanto cruel (porque es amor)
Una y otra vez confundido por las cosas más simples
dando vueltas y vueltas, rodeando solamente (es complicado)
Menos de lo que pensé, no puedo avanzar en línea recta

Don Don Don, un sentimiento CÁLIDO. Siéntelo El RITMO del momento

Don Don Don, un sentimiento CÁLIDO. Siéntelo El RITMO del momento

Sin duda alguna no olvidaré ésa sonrisa
ni el tiempo que pase contigo, lo atesoraré

En un instante tuve la perfección frente a mis ojos
Tú resplandeciente, centelleante (radiante)
He guardado en mi bolsillo los sentimientos temblorosos
Sujetados con esas pequeñas manecillas (como llamándome)
Desde mi corazón gritando "¡quiero protegerte!"
Gritando a toda voz, ¡yo de verdad y sin duda quiero protegerte!

Don Don Don, un sentimiento CÁLIDO. Siéntelo El RITMO del momento



Hola, Señor Sol (Hello, Ms Sunshine) [Traducción]
El verano despierta ahora
Vayamos a buscar la extraordinaria sonrisa

Dos es más divertido que uno
Alzando éste dedo todos ¡¡salten!!
Todos es más feliz que dos
Volvámonos uno ahora

Son las tan esperadas vacaciones de verano
Deshinibite con el corazón
Deshazte del estrés
Disfruta, es ahora o nunca

El sol abrasando con toda su potencia sobre
el destellante y brillante mundo azul
¡Bailemos al ritmo de las olas! ¡Con emoción!

Hagamos cada día de éste año histórico el mejor
Muestra una sonrisa que asemeje a la del nunca cabizbajo sol

Vamos vamos girando girando
Animados ¡demos vueltas! ¡Demos vueltas!
Aun magullados y con moretones
Chicos, ¡¡bailemos con la mente en blanco!!
(Todos digan... ¡¡yeah!!)
Disfrutemos a lo grande nuestros años de juventud
Que el pecho palpitante deje todo en manos del verano

El interior del pecho arde
y no es a causa de la temperatura
La piel bronceada refleja
los fuegos artificiales que se levantan presintiendo amor

Tambien los chicos tímidos y dubitativos
Así como las chicas sentimentales que lloran con facilidad
¡Corran rápido con todo el corazón! ¡Anímense!

No hay reglas para el verano, a cantar libremente
Hagamos de esto y aquello, de todo, el mejor de los recuerdos

¡¡Vamos!!

Todos cantemos una canción
(La La La La La La La La)
Todos griten con ánimo
(Yeah! Yeah! Yeah!)

La La La - La La La
(La La La - La La La)
¡¡¡Vayamos con el ritmo!!!

¡Más! ¡Más! 
(Sin restricciones ¡Yeah! ¡Yeah! ¡Yeah!)
¡Más! ¡Más!
(De ahora en adelante ¡Yeah! ¡Yeah! ¡Yeah!)
¡Más! (¡Más!) ¡Más! (¡Más!)
¡¡¡Aquí vamos!!!

Hagamos de alguna u otra forma que nunca termine
La fiesta de los veraniegos
Sin falta el próximo año y los siguientes
confiemos en volvernos a encontrar

Vamos vamos girando girando
Animados ¡demos vueltas! ¡Demos vueltas!
Aun magullados y con moretones
Chicos, ¡¡bailemos con la mente en blanco!!
(Todos digan... ¡¡yeah!!)
Disfrutemos a lo grande nuestros años de juventud
Que el pecho palpitante se deje guiar por el verano

¡Yeah! ¡Yeah! ¡Yeah!
¡Yeah! ¡Yeah! ¡Yeah!

Dos es más divertido que uno
Alzando éste dedo todos ¡¡salten!!
Todos es más feliz que dos
Volvámonos uno ahora

Dos es más divertido que uno
Alzando éste dedo todos ¡¡salten!!
Todos es más feliz que dos
Volvámonos uno ahora

Dos es más divertido que uno
Alzando éste dedo todos ¡¡salten!!
Todos es más feliz que dos
Volvámonos uno ahora


El Amo MalaLuna (Master BadMoon) [Traducción]
Te voy a raptar a un lugar hermoso  Te voy a llevar a mi mundo
A la despistada tú
Cuando el cielo esté despejado cubriré la familiar ciudad  con sospechosas nubes
La luna llena que ha descubierto sus colmillos ríe

Bailemos con 1000 cadáveres En el sendero de los árboles secos que chasquean los dedos
Los bailarines sin cabeza, también los esqueletos que cantan, son cosa mía, por eso
Está bien si lo olvidas todo

Hasta que me convierta en cenizas
El banquete de la oscuridad continuará
Ya sólo queda un futuro  Pecado  Maldad  Ámalos
Déjales escuchar los más dulces alaridos
He sido engañado, soy un mal soñador

Pronto será tiempo de que los gritos se marchiten  Tú seguro te darás cuenta de los recuerdos
Los sueños ocultos aquí se conceden

Tejiendo un vestido con plumas de ángeles  El sake hecho con la manzana de oro también
La cortina de nubes por igual, así como el perro guardián de tres cabezas ¡Hazlo! (¡Señor!) ¡Hazlo! (¡Señor!) A manera de recuerdo

Los espíritus y duendes instigan a travesuras aparentando obediencia
El circo del mar de fuego, la navegación en el mar de sangre, si se cansaran de todo ello

Sería mejor que me mataran

Con magia prohibida  borraré tus dudas
Haré una herida a tu nuca sutilmente  Colmillos Mentiras Perdóname
Parece que alas negras se extienden  A donde sea que se vaya
No hay salida, en el pueblo del terror

Hasta que me convierta en cenizas
El banquete de la oscuridad continuará
Ya sólo queda un futuro  Pecado  Maldad  Ámalos
Por otro lado, con ésa alma  puedes alcanzar vida eterna
¿Vamos? Eres una mal soñadora



¡Relajémonos! (Nonbiri ikou ze!) [Traducción]
No te exijas demasiado
¡También el camino largo está bien!
¿¡O acaso no está bien que viajen las nubes a lo largo del cielo azul!?

En ésta clase de lugar, mira, hay una cama de flores
¡Qué buena suerte tenemos!
Poder verlas con aquella persona a la se quiere

Continuaremos con éste destino y ascenderemos el escarpado camino
No hay porque apresurar el viaje, ¡hay tiempo de sobra!

HEY ¡relajémonos! Es un largo viaje
Si continuas apresurándote así, terminarás cansándote a mitad del camino
HEY ¡disfrutémoslo! Miremos al cielo
Respiremos profundo LALALALALALALA~ Cantemos hombro con hombro

No te sobrecargues de cosas
¡La hierba del camino y así es agradable!
¿¡Si de pronto cayera un aguacero no estaría bien refugiarse!?

Que en un lugar así haya un enorme árbol
¿No habría que resguardarnos?
Como cuando se comparte una sombrilla con la persona querida

Sigamos después de esto, las dificultades descenderán
No estás sola ni mucho menos, ¡hay un montón de amigos!

HEY ¡riámonos! queda un largo camino
Si cargas demasiado sobre tus hombros  terminaras ahuyentando a tu persona querida

HEY ¡relajémonos! Es un largo viaje
Si continuas apresurándote así, terminarás cansándote a mitad del camino
HEY ¡disfrutémoslo! Miremos al cielo
Respiremos profundo LALALALALALALA~ Cantemos hombro con hombro

HEY ¡riámonos! queda un largo camino
HEY ¡disfrutémoslo! Agitemos el viento
Chifla RURURURURURURU~ caminemos tomados de la mano

No te exijas demasiado
¡También el camino largo está bien!
Es bonito como el atardecer  tiñe el cielo de rojo y a nosotros también



LA TIERRA DE LOS SUEÑOS SIN FIN (DREAMLAND NEVEREND) [Traducción]
Las horas de diversión pasan sorpresivamente rápido
Como hoy, la cortina de estrellas ya se extendió brillante en el cielo

Al momento de cerrarse la tapa de la caja musical
es como si almacenáramos un sueño junto con la melodía

¿Qué recuerdos creamos? Cuéntalos hasta que vuelvas
¡Son el siguiente ticket para que los sentimientos se desborden!

QUE LA TIERRA DE LOS SUEÑOS NUNCA TERMINE
Nos encontramos aquí, donde sólo nos miramos a los ojos,
y todos sonreímos
Aunque soltemos las manos entrelazadas
Como los lazos permanecen conectados, ¡seguro nos volveremos a encontrar!

Los fuegos artificiales que colorean el cielo nocturno podrán desaparecer pero
permanecerán en el corazón, por siempre

Todos los días se esconden, busca los pequeños milagros
¡La puerta de los sentimientos desbordantes está abierta!

QUE LA TIERRA DE LOS SUEÑOS NUNCA TERMINE
De éste modo me encontré contigo por casualidad, por eso yo
siempre he de volver
Las manos entrelazadas, aun sí nos soltamos, con una sonrisa
Agitemos ampliamente el adiós con la mano, ¡Volvámonos a encontrar, bye bye!

QUE LA TIERRA DE LOS SUEÑOS NUNCA TERMINE
Definitivamente no olvidaré, las manos de todos entrelazadas
Nuestra risa juntos es
QUE LA TIERRA DE LOS SUEÑOS NUNCA TERMINE
La promesa hecha con una sonrisa... "encontrémonos de nuevo aquí!"
¡Hasta entonces bye bye!

"Encontrémonos de nuevo aquí!"
¡Hasta entonces bye bye!

2 comentarios:

  1. jejejeje que divertido se oyen todas, en especial me gustaría escuchar Show time jejeje, y la del Sr Sol... sé que no tiene nada que ver, pero hay una de JuanGa con ese nombre y siempre me pone de buen humor jajaja... ¿dónde las puedo escuchar online? ¿estará en YouTube? ¡Saludos!

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Jajajaja, sí, yo también pensé en JuanGa cuando le puse así xD de hecho pensé en ponerle mejor "Hola, Señorita Resplandor" pero como es canción veraniega y eso, contuve la risa y me fui por la idea del Señor Sol xD Creo que no están en youtube, pero si te sirve las puedes escuchar en Tumblr ;)
      http://seiyuu.tumblr.com/tagged/parading

      ¡Espero te gusten! ^^
      ¡¡Saludos!!

      Borrar

Me interesa saber tu opinión, así que no te vayas sin comentar ;)