Índice

sábado, 30 de julio de 2016

KISS X KISS Collections Vol. 12 ~Beso inocente~ [ESPAÑOL]

¡Hola! Hoy les traigo nueva traducción :D Se trata del volumen 12 de la serie Kiss x Kiss. Es un cd muy ligerito que logra su cometido: sacarnos una sonrisa ^^
Gracias a Usagi-chan por apoyarme con esta traducción y también a paranoid rhythm por permitirnos usar su versión al inglés.

¡Qué lo disfruten!


***************************************




KISS X KISS Collections Vol. 12 ~Beso inocente~

[CV: Suzumura Kenichi]

Track 1 – Título
Kiss x Kiss collections, volumen 12, Beso Inocente, Fujimoto Ayumu.

“¿Puedo besarte? Aunque digas que no, igual lo haré”.

Suzumura Kenichi.


Track 2 – Prólogo
¿Sí? Ah, eres tú. Te di una llave, así que está bien si solo entras. Sabes que soy el único que vive aquí.

¿Qué? ¿De parte de la tía? Gracias, lo comeré mañana en la mañana.

¿Cenar? Acabo de comer, aunque fue solo pizza que pedí a domicilio. Ya te dije ¡estoy bien! Mis padres me envían bastante dinero de todos modos. ¡Si tan preocupada estás, entonces ven más temprano y prepárame la cena!

[00:44] Prefiero la comida que tú preparas, aunque eso ya lo sabes. ¡Espera! Oye ¿Qué es lo que sientes realmente por mí? Desde hace tiempo que cuidas de mí, ¿es porque soy más joven y no soy confiable? ¿O es que solo me ayudas por gusto? Oye, mírame… ¿Qué es lo que sientes realmente por mí?

[01:21] ¡Vamos! ¿Por cuánto tiempo piensas evitarme? eres realmente cruel ¿lo sabias? Mírame como un hombre… *beso* ¡ah! Huiste otra vez… ¡un día, seré un chico cool, y te haré decir que te gusto!


Track 3 – Buenos días
Cinco minutos más… ¡lo sé! Solo un poco más.

¡Ah! ¡Está helado! ¡Oye, no tires de mi futón así!

[00:31] Son las siete de la mañana. ¿Por qué me despiertas tan temprano? *beso* Si no lo haces así, no despertaré.

[00:54] Fufu. ¡Ah, sí, sí, me levantaré y me cambiaré! ¿Cuánto tiempo piensas mirarme? ¡Pervertida! Ve para allá, ¡estás sonrojada! Igual que siempre. Bueno, es tierno en todo caso. ¡Ah, oye! Puedes darme un poco de café, con mucha azúcar y leche, ¿sí?

[01:27] Aah…en el primer periodo tengo clases de gimnasia. Rayos, quiero saltármela. Pero si falto, me van hacer un alboroto… ¿eh? No puedo arreglar mi corbata… bien… este va aquí... ¡como sea! Es una lata. ¡Bien! Listo. Oye, ¿no tengo despeinado mi cabello, verdad? ¿Eh? ¿Mi corbata está torcida? ¡Lo sé! ¡Cállate, lo puedo hacer solo! ¡No me trates como a un niño! ¡Q-qué! Nuestras edades no están nada alejadas, además te sonrojaste demasiado cuando te besé antes… ¡auch…auch! ¡Para de golpearme!



Track 4 – Si no me gusta imposible
¡¿Eh?! ¿Tú hiciste esto? De verdad lo cocinaste para mí…

¡Provecho! ¡geh! ¿Por qué hay pimentones aquí? ¡Sabes bien que super odio los pimentones!

[00:17] Rayos, los trozos son pequeños… si sabías que los iba a hacer a un lado sería mejor que no los pusieras en primer lugar. ¡Es-espera! ¡No los devuelvas justo cuando saqué todos! ¡Oye! ¡No los mezcles! ¡Nada que ver! ¡Puedo vivir perfectamente sin comer esos pimentones!

[00:40] ¡Q- qué! ¡Los pimentones no tienen nada que ver con mi altura! ¡Yo sigo creciendo! Además ¡yo soy más alto que tú!

¡Ah , bien, de acuerdo! No tengo otra opción así que los voy a comer. Solo porque tú eres la que los cocinó…

[01:07] ¡Ueh! ¡Amargo! ¡Realmente es imposible! A pesar de que los hayas preparado tú, ¡los sigo odiando! Geeh… ¡mi boca está toda amarga! Esto es tú culpa, ¡responsabilízate! *beso* ¡Mucho mejor! ¡Estas cosas son difíciles de comer para mí! Aunque si me besaras después de cada bocado lo podría comer. ¡¿Eh?! De ninguna manera. ¡¿Es en serio?! ¡Era broma! Es imposible, ¡no puedo comerlos! ¡Detente! ¡¡¡Los pimentones no!!!


Track 5 – Me cabrea
¡Llegas tarde! Bueno, te esperé por capricho. ¿Un círculo? Hmmm…bueno, cosas como esas están bien.

Toma, el DVD que me prestaste, me dijiste que era muy interesante, así que lo quise ver, ¡pero en realidad no lo es!

[00:21] ¡¿Qué pasa con ese hombre viejo de hierro?! Era de hierro ¿no? ¡Eso no puede ser posible! ¡Cada fantasía tiene límites! ¿Qué presidente? Además-

[00:31] ¿Eh? ¿Si estoy enojado? ¡No lo estoy! El chico de hace un momento… ¿quién es? Te veías muy cercana a él… te vi desde el balcón, incluso te tocaba el cabello, como si estuvieran muy melosos el uno del otro… ¡Aah! ¡Me molesta! ¿Que no es eso? ¡Lo sé! Ya lo sé… pero ¡sigue disgustándome! ¡Tú teniendo una divertida charla y viendo a otro chico que no sea yo me molesta!

[01:11] ¡No mires y no hables con ningún otro chico que no sea yo! ¡Quiero que me veas solamente a mí! *beso* ¿Que no sea absurdo? No puedo evitarlo. Porque tú me gustas. ¿Por cuánto tiempo tengo que seguir diciéndote esto? ¡Tonta!


Track 6 – También tengo momentos de debilidad
¿Qué? Estas aquí… estoy despierto… ¿Qué hora es? ¿Ya tan tarde? ¿Desde cuándo estas aquí? ¿O-oye puedes darme ese vaso de agua que está ahí?

[00:37] Gracias… ¿Fiebre? No lo sé… Está bien, estaré mejor si duermo… estoy bien…

[01:26] Esto ha sucedido antes, ¿cierto? Cada vez que tenía fiebre, tú siempre estabas a mi lado, cuidando de mí… siempre tomando mi mano… desde ese entonces siempre te he… ¡No! ¡No te vayas! quédate a mi lado… *beso* te quiero mucho, onee-chan.


Track 7 – Buenas noches
37.2° de temperatura. ¿Qué? Mi fiebre ya está bajando. Quería que te preocuparas más por mí. ¿T-te vas a casa? ¿Por qué? No tienes que irte. Hoy es domingo, no vas a la universidad. No tienes nada planeado de todas formas…además, ¡no estoy bien todavía!

[00:30] ¡No! ¡De ninguna manera te dejaré ir! Somos vecinos así que puedes irte a casa tarde, ¿no? ¡Oye, oye~! ¿Eh? ¿Tu hermano mayor viene hoy a casa? ¡Geeh, ¿en serio?! No puedo llevarme bien con él, siempre está aferrado a ti, tratándome como a su rival. Es desagradable su fijación por su hermana.

[00:58] Lo sé, no debo decir cosas malas, ¿no? Sí, sí. Entonces, quédate un poco más por favor, ¿sí? Jejeje. Digas lo que digas tú siempre me mimas. Si te gusto sería mejor que lo dijeras honestamente. ¿Hmmm? ¿Ayer fui tierno? ¿De qué estás hablando? ¡¿Haah?! ¡Yo no te llamé onee-chan ni nada por el estilo! ¡Probablemente lo soñaste! A-además, yo no pienso en ti como una hermana mayor ahora… yo… yo realmente te-… ¡siempre cambias de tema! Entiendo, ¡dormiré ahora! *Ayumu frunce los labios esperando un beso*

[01:57] ¿Qué? Es mi beso de buenas noches. ¡Mm! ¡Apúrate! ¡Ah, mi fiebre aumenta! ¡Voy a morir! ¡Si no me besas, moriré! ¡Mm! *beso* Jeje, realmente me mimas mucho. ¡Buenas noches~!


Track 8 – Juventud impetuosa al extremo
Oye, dilo claramente de una vez por todas. ¡Siempre cambias la conversación de un momento a otro, no estamos llegando a ninguna parte! ¡¿Qué es lo que sientes por mí?! ¡Deja de desviar el tema! Estuviste con ese chico otra vez ayer, ¿no? Aunque te dije que no lo hicieras, lo hiciste… ¡para de tratarme como un niño! ¡No pienses que seguirás evitando el tema! Mírame…si realmente piensas que soy importante para ti, esa excusa no es aceptable. Mírame como a un hombre… *beso*

[00:53] No dejaré que huyas hoy… dime… ¿te gusto? ¿me odias? ¿Te gusto como un hombre o como un hermano menor? ¡¿Dices que no lo sabes?! Entonces, ¿te disgusta que te toque? ¡a-auch! ¡¿Qué haces?! ¡¿Eh?! ¿Es-estás llorando? ¡Aah! ¡Lo-lo siento! ¡No quise hacerte llorar! ¡Oye, espera! ¡Oye!
Qué demonios estoy haciendo….


Track 9 – Joven esforzado
Amm…la-lamento venir repentinamente, es que no me fuiste a despertar hoy… ¿Eh? Ah, ¿esto? Tu hermano mayor me golpeó… ah, no, ¡estoy bien! Más importante… amm…

[00:28] ¡La-lamento mucho lo de ayer! ¡Estaba furioso y te lastimé… en serio lo lamento! ¡Pe-pero no estaba hablando a la ligera! ¡Así que no me mal interpretes! Yo… yo siempre te he tenido ojos para ti solamente, ¡estoy seguro que no hay nadie que te quiera tanto como yo! ¡Te amo más que nadie en el mundo! Para mí no hay nadie más que tú… sé mía, te lo imploro, por favor…

[01:17] ¿En- en serio? ¿Responderás a mis sentimientos? ¿No estás enojada? ¡Me alegra mucho! No sé qué haría si comenzaras a odiarme… ¡Oye! ¡No es nada para reírse! No contestabas mis llamadas, no respondías mis mensajes… ¡y era la primera vez que no fuiste a despertarme, así que estaba realmente asustado pensando que estabas enojada conmigo! Por eso llegué tarde a clases y el profesor me regañó, ¡es todo tu culpa! ¡No sirvo si no estás a mi lado! Por eso… desde ahora, cuida de mí como mi novia, ¿sí? Cuando sea un adulto, yo te protegeré, así que por ahora estoy en tus manos, ¡¿ok?!
[02:18] Ah, cierto, si me levanto tarde una vez más, me suspenderán, así que ven diario a despertarme, ¡¿sí?!


Track 10 – Supuesto 170cm
Ah, ¡oye~! ¡Vine por ti! ¡Porque es inexcusable si pasas tiempo con algún otro chico de nuevo! Dicho esto, estoy usando mi uniforme de instituto, destaco demasiado, así que vámonos. Dame. ¿Qué? Es obvio, ¿no? Tu mano, dame tu mano.

[00:24] ¿Qué, no quieres darme la mano? ¡Está bien entonces! ¡Aquí! Es igual cuando estábamos en la escuela primaria, ¿verdad? ¡Estoy tan feliz! ¿Hmm? ¿Embarazoso? ¿Qué es embarazoso? ¿Es embarazoso caminar conmigo?
¡Ya parece! Además soy un bastante guapo, ¿no? ¿Entonces qué? ¿Eh? ¿Mi ropa?

[01:01] ¡Ah! ¡Es porque uso mi uniforme de instituto! ¡Eso era! Entonces la próxima vez que venga por ti usare mi ropa casual, ¿está bien? ¡Eso es bueno! Voy a vestirme a la moda, me pregunto si pasaré por universitario.
¡¿H-ha?! ¡No lo estoy haciendo todo para ti! ¡No te equivoques! ¡N-No es como si estuviera preocupado por ser más joven o mi altura…! ¡cállate! Ya te lo dije, ¡yo voy a seguir creciendo! ¡Rayos! Pero…esta altura es perfecta para besarte, ¿no?


Track 11 – El primer beso
Realmente caminas lento, pero está bien porque nos permite caminar juntos por más tiempo. Oye, tienes que caminar en este lado, el hombre debe ser el de este lado del camino. ¡Eh! ¡Un charco! ¡Rayos! ¡Mis mocasines están mojados! ¡No te rías de mí! Está bien, no hay necesidad de cambiar de lados. ¡Bueno démonos la mano otra vez! como lo hacen las parejas. ¡Ah, espera! Ese parque. Nosotros jugábamos mucho allí cuando éramos niños, ¿no? ¡Qué recuerdos~!

[00:47] ¡Oye, vayamos por un momento! ¡Vamos, por aquí! ¡Oooh! ¡RNo ha cambiado nada.  Pero, ¿siempre fueron tan bajos el tobogán y las barras de mono? ¡Ah¡ ¡oye, ese árbol! Esa vez cuando no paraba de llover nos refugiamos debajo de él, ¿cierto? Nos tomamos de las manos como ahora y mientras esperábamos a que la lluvia se detuviera… *beso* nos besamos por primera vez, ¿lo recuerdas? ¡¿En serio?! ¡¿No recuerdas?! ¡¿Estas bromeando, verdad?! ¡¿Lo dices en serio?! ¡Qué cruel! ¡Aquí! Fue debajo de este árbol que nos besamos por primera vez, justo así… *beso* ¡más vale que lo recuerdes!


Track 12 – A cuadro
¡Oye, oye~! ¿No crees que cabello luce genial hoy? Me veo cool, ¿verdad? ¡Por eso hay que tomar fotos! ¡Qué sea el fondo de pantalla del celular! ¿Tú la tomarás? ¡Eso no es lo que quise decir! No tiene caso si no salimos los dos. ¡Tiene que ser contigo! ¿Está bien?

[00:24] Entonces voy a tomarla. ¡Acércate más! Hmmm, más. No saldrás si estás tan alejada, ¡vamos! ¡Ok! Uno más uno da igual a… ¡dos!(*)

[00:42] ¿Eh? ¿Anticuado? ¡Cállate! ¡No subestimes a los nacidos en periodo Heisei!(**) Hmm~ Saliste linda, yo también salí genial. Bien, ¡ahora la enviaré a tu celular! ¿Por infra está bien? ¿Qué quieres decir que no sabes enviar por infra? Vamos, ¿cuántas veces tengo que enseñarte? ¡Recuérdalo bien ahora!

[01:11] Primero abres menú… ¡ah! ¿Por qué no tomamos otra foto? ¡Vamos! ¡Solo una más! Aquí va~ un, dos… *beso* ¡Yay! ¡Estoy feliz! Jaja. ¡Hiciste una cara graciosa! ¡Voy a ponerla de papel tapiz!

[*Ichi tasu ichi wa ni: Es una frase anticuada utilizada en Japón al momento de tomar fotos. La “i” en el “ni” hace que la persona sonría, como el “whiskey” o el “cheese”.
**Heisei: Es el nombre asignado a la era actual de Japón, la cual dio inicio en el año 1989.]


Track 13 – Lo que puedo hacer por mí mismo
Hoy yo prepararé la cena, siempre estoy dependiendo de la tía y de ti.
¿Dónde está el cuchillo? Te digo que estaré bien, eres muy obstinada. ¡Solo siéntate y mira! Primero corto las zanahorias. ¿Eh? ¿Q-qué? ¿Por qué me detienes? ¿Lavarla y pelarle la cascara primero? ¿Pelar las zanahorias? ¡Lo-lo sabía! ¡Lo hice a propósito! Sé que tienes que pelar la zanahoria primero. ¡Ah! Te lo dije, puedo hacerlo solo. Siguen las cebollas. Necesito pelarlas, ¿verdad? Jejejeje.

[00:53] O-oye, ¿hasta dónde tengo que pelar la cebolla? ¿Eh? ¿Está bien con quitarle todo lo café? ¡E-eso es lo que iba hacer! En-entonces solo necesito cortar ya, ¿verdad? ¡Ok! ¿Eh? ¿Que tome el cuchillo correctamente? Lo estoy haciendo, vamos, está bien, esta… ¡Aaah! ¡Me corté el dedo! ¡Waa~ duele! ¡Mira, mira, sangre! ¡No se detiene! Jajaja. Ah, una bandita, gracias. ¿Puedes colocarla tú? ¡Auch! ¡Hazlo con delicadeza! ¡Lo colocaste desordenado! Creo que sería mejor que yo lo hiciera, jajaja. ¡Solo bromeo! ¡Gracias~! *beso* ¿Eh? ¿Que pare de cocinar ahora? ¡¿Por qué?! ¡Justo cuando voy a preparar mi platillo especial! con verduras de la estación. ¡Planeaba hacer que te chuparas los dedos!

[02:20] Entonces, ¿qué hacemos con la cena? ¡¿Eh?! ¡¿Esto?! ¿Esto está bien? Entonces…déjame ayudarte.


Track 14 – Haciendo de las suyas
*beso* Te quiero, te quiero mucho. Oye, ¿di mi nombre? Vamos, solo dilo… *beso* Gracias… me encanta tu voz, *beso* tus ojos, *beso* me encanta cuando te acercas a mí, *beso* amo todo de ti… *beso* Aah, esto es peligroso… ¿puedo hacerte mía? Aunque digas que no, lo haré… *beso* ¿No puedo? Si no es un no… entonces yo no voy a parar… *beso* ¿está bien? Más bien, ya no puedo detenerme… te amo.


Track 15 – El día que dejé de llamarte “onee-chan”
¡Tómalas! Me pregunto cuántas veces te he dado flores. Jejeje. Son maravillosas ¿no crees? ¡La florista me dio un servicio especial! Fue muy embarazoso traerlas todo el camino hasta aquí. Oh sí, la primera vez que te di flores, fue un ramo grande, ¿cierto? En ese tiempo, no tenía más que 500 yenes.

[00:31] Bueno, yo era un poco ingenuo en aquél entonces, después de todo. Corrí a la florería con los 500 yenes en mi mano. Dije “quiero darle a mi amada onee-chan un hermoso presente”, ¡entonces el vendedor hizo un hermoso ramo para mí! Yo era solo un niño, ¡así que pensé que 500 yenes podía ser mucho! Llevarla a casa fue muy complicado, pero cuando dijiste que era la primera vez que recibías un maravilloso presente, fui muy feliz. Desde ese día decidí que cada año te regalaría flores. Quiero seguir dándote flores cada año en este día, así que te quedarás conmigo, ¿verdad? Aunque sigo siendo un niño, pero un día, sin duda seré un buen hombre, ¿obsérvame de cerca de acuerdo? No es bueno si no estás a mi lado, ¿ok? así que hasta que sea un adulto, espera por mí, ¿sí?

1 comentario:

  1. Hola!!! Soy una de las administradora de la pag de facebook "Seiyuu Host Club" recién descubrí estos cd drama y me topé con esta traducción

    Me permitirías usarla para hacer videos con los tracks de este volumen, usar tu traducción a modo de subtítulos y subirlos a mi pág de fb?? Por supuesto te daré los créditos por la traducción

    Espero tu respuesta y me la puedes hacer saber a mi correo: stephaniecontreras506@gmail.com

    ResponderBorrar

Me interesa saber tu opinión, así que no te vayas sin comentar ;)