Índice

domingo, 1 de abril de 2018

ELEVATION - Namikawa Daisuke [ESPAÑOL & Romaji]



Y bueno, alteré un poquito el orden de las traducciones porque es el cumple de NamiDai, y pensé en celebrarlo con una traducción. Esta vez tocó el turno de "ELEVATION", un super mini álbum con un sonido fuerte de impresiones duraderas. "ELEVATION" y "awaked" son las canciones con un sonido rockeron que tan bien le sienta, mientras que "LIGHT RAY" vuelve a explorar el género electrónico con un excelente resultado. "Say good-bye" y "For dear light" conforman las baladas, muy lindas ambas. Y "Gekiatsu chouzetsu Saturday Night!!" es la canción alocada del disco, me encantaría escucharla en un popurrí con las funky, ¡sería la pura vida! Total, es un disco 100% recomendable, tenía una tarea difícil pues "Elements" fue una cosa esplendorosa y "ELEVATION" no se quedó atrás.

**************************************************

01. ELEVATION [Romaji]
Hey it’s party time!!
Shake it, shake it up!!

Hito toki no kanshou mo ima ja shashin no naka
Everything goes away
Uketotta keiken o subete kakimazeta nara
Drink them up again

Sawaideru kokoro no mama ni
Jibunrashisa mo tobikoete
Kasuka na koumyou togarasete
Ima naraba dekiru hazu sa

Kuttaku wa nai nanimo nai
Ugokidasu taimingu dake sa
Tobira akehanatte 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
Tsugi no maku o agero
It’s party time

Subarashiki kana tsugi no sekai e to elevation
Dekiru kagiri no chikara komete
“Kotae mieru made”
Kasumi gakatta asu o kakiwakeru youni
Shinjirareru kanshoku o tsukande
Ready to go right now

Hikiyosetai kimi mo isshoni
Mayowanaide tsukamattereba ii
Saikou no sutoorii osore nado nanimo nai sa
Daitan ni idome sentaku o machigaeru na

Furikaeru tabi
Moshimo hitorikiri de ita no naraba nanimo mienakatta
“Sou darou?”
Kimi ga inakya kitto imagoro koko niwa inai
“Arifuretetemo”
Toki niwa amai kotoba o nage
“Tsubasa sura mo hirogeteyarou”
Kono senaka o mitsumeteokure
“Kawarihateru wake janai”

Ryoute ippai no ai o dakishimete saturation
Tsuyoku yakitsuku hodo no ondo de
“Kienai kurai tsuyoku”
Bokutachi no hibi o furuiokosu youni
Takaku takaku sono koe o kikasete

Sakebe

One time mada todokanai
Two times motto todokasete
Three times mada todokanai
Four times motto ikeru sa
Five times tokihanatsu youni
Six times tachimukau youni
Seven times moyashiteku youni
Eight times yoru ga akeru made

“Yuruginaki ai o komete”

Subarashiki kana tsugi no sekai e to elevation
Hitsuzen e kawarihajimeru koukei
“Kimi mo mieru hazu”
Itsuwari wa sutete mukai au youni
Wakachiaeru shinjitsu o tsukande
Ready to go right now

Mada shiranai machiukeru mirai
Hanarenaide tsukamattereba ii
Saikou no sutoorii egaite wa todokeyou
Daitan de soshite kandouteki na korekara ni
Kanarazu tsureteiku kara


01. Elevación [Traducción]
Hey, ¡¡es tiempo de fiestear!!
¡¡Mueve, muévelo!!

Las emociones de un instante dentro de una foto
Todo desaparece                                                
Mezcla todas las experiencias vividas
Bébelas de nuevo

Festeja a todo lo que da
Supérate a ti mismo
Afila las esperanzas difusas
Seguro puedes lograrlo ahora

Sin preocupación alguna
Es el momento ideal para dar el paso
Abre de golpe las puertas 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
Levanta el siguiente telón
Es tiempo de fiestear

Una elevación espléndida hacia el siguiente mundo
Emplea toda tu fuerza en ello
“Hasta que veas la respuesta”
Ábrete camino a través del nebuloso mañana
Ten fe
Listo para partir en este instante

Quiero llevarte conmigo
No dudes, tan sólo sujétate
No hay nada que temer en esta fenomenal historia
Acepta audaz los retos, no te equivoques

Mirando atrás
De estar por cuenta propia no podría ver nada
“¿Ah sí?”
De no ser por ti no estaría aquí ahora
“Aunque suene choteado”
En ocasiones hay que soltar palabras dulces
“He de extender las alas”
Observa bien esta espalda
“No será un cambio radical”

Recibo con ambos brazos una saturación de mucho amor
Impresos con fuerte ardor
“Lo suficientemente fuerte para no desvanecerse”
Recolectando nuestro día a día
Has resonar tu voz bien alto

Grita

Una vez, todavía no llega
Dos veces, haz que llegue más
Tres veces, todavía no llega
Cuatro veces, ve con más
Cinco veces, como si te liberaras
Seis veces, como si estuvieses enfrentándote
Siete veces, como si estuvieras ardiendo
Ocho veces, hasta que llegue el amanecer

“Sin dubitaciones, empleando todo el amor”

Una elevación espléndida hacia el siguiente mundo
Un espectáculo que inicia el cambio hacia la inevitabilidad
“Tú también puedes verlo”
Haciendo a un lado de las falsedades, dando la cara
Entendiendo cómo compartir la verdad
Listo para partir ahora mismo

Hacia el futuro desconocido que nos aguarda
No te separes, sujétate
Llegaremos a la mejor historia jamás descrita
Con audacia, te llevaré sin falta
Al conmovedor en adelante



02. LIGHT RAY [Romaji]
Guuzen desae ima wa itowanai
Hitokakera demo mieru nara
Kuroi yami mo osorezu saa
Togirenai youni
Hodoketa yokan tabanete saki e

Break through a cloudy sky
Tamerawazu ni

Afuredashisou na kanashimi nado
Ima wa iranai
Setsunasa ya urei desae
Keshiteshimaeru
Sayonara

Terashidasareta kanjou no nami
Motomeru hodo sugata kaete
Ukanda iro wa nan iro saa
Tobira hiraite
Furubita tokei mawashite saki e

Break through a cloudy sky
Motto hayaku

Hashirihajimeta nanimokamo
Subete itoshii
Aseri sae kata ni nosete
Susumeba ii no sa
Massugu

Sora ni chiribame
Nagare tsunaide
Kanaetai

Break through a cloudy sky
Shinjiru dake
Break through a cloudy sky
Motto tsuyoku

Tsukinukeru youni nobiteyuku
Mabayui hikari
Chuushin e to tobikomu no sa
Mabataki sezu ni
Kono mama

Tada tada kono saki e
Mitsukeru made


02. Rayo luminoso [Traducción]
Incluso si es accidental no escatimaré en esfuerzos
Mientras pueda ver aunque sea un fragmento
Sin temor a la negra oscuridad
Sin parar
Reuniendo los presentimientos individuales iré hacia el futuro

Traspasando un cielo nublado
Sin un ápice de duda

No necesito en estos momentos
La tristeza a punto de desbordarse
Haré desaparecer
El dolor y la melancolía
Adiós

La oleada de emociones expuestas a la luz
Cambiarán su forma a la anhelada
El color en la superficie ¿qué color es?
Abre la puerta
Da cuerda hacia el futuro al viejo reloj

Traspasando un cielo nublado
Más a prisa

Empezando a correr, todo
Lo que aprecio
Aunque con prisa, lo monto en mi hombro
Sólo hay que seguir avanzando
Derecho

Quiero lograr
Que las corrientes incrustadas
En el cielo conecten

Atravesando un cielo nublado
Ten fe
Atravesando un cielo nublado
Con más fuerza

Atravesando, me estiro
Hacia la deslumbrante luz
Salto justo al núcleo
Sin parpadear
Tal cual

Hasta encontrar

El futuro



03. Say good-bye [Romaji]
Shiwase na jikan wa naze
Konnani mo hayaku sugisaru no

Kaeri no michi ya
Ashita no koto ga
Nouri o kasumeteyuku

Kitzuiteta keredo kitzukanai furi shita
Jikan o wasure ato sukoshi soba ni itakute

Say good-bye Say good-bye
Ooki na koe de kanashii kotoba ni naranai youni
Seiippai seiippai
Akarui egao no mama iu yo
Sayonara janaku mata au tame no promise

Nagorioshii riyuu nante
Kazoetara kiri ga nai keredo

Yuuhi wa sugu ni
Asahi ni kawari
Bokura o sekashitekuru

Daisuki na hito to daisuki na koto dake
Omoi no mama ni itsumademo shiteitai noni

Say good-bye Say good-bye
Nandomo iu yo tanoshii jikan ga tsukinai youni
Seiippai seiippai
Namida o koraenagara iu yo
Hanareta ato mo kokoro o tsunagu promise

Moshimo kanau nara
Kono mama toki o tometai kedo
Deai to wakare no kiseki no naka de
Meguriaeta bokura dakara

Say good-bye Say good-bye
Ooki na koe de kanashii kotoba ni naranai youni
Seiippai seiippai
Akarui egao no mama iu yo
Sayonara janaku mata au tame no promise


03. Decir adiós [Traducción]
¿Por qué se pasa tan rápido
El tiempo cuando estás feliz?

Durante el camino de vuelta
Se cruza fugaz por mi mente
Lo de mañana

Lo sabía pero fingí no darme cuenta
Olvidándome del tiempo, quise estar contigo tan solo un poco más

Decir adiós, decir adiós
Con voz fuerte, y para que no se tornen en palabras tristes
Con toda la actitud, con toda la actitud
Y una alegre sonrisa pronunciarlas
Para que en vez de un adiós sea una promesa de volvernos a encontrar

Las razones para no querer
Despedirme no tienen fin

El atardecer
Pronto se torna amanecer
Y nos apresura

Hacer las cosas que amas con la persona que amas
Es lo que quisiera hacer por siempre

Decir adiós, decir adiós
Una y otra vez, para que los momentos felices sean eternos
Con todo el esfuerzo, con todo el esfuerzo
De aguantarse el llanto pronunciarlas
Una promesa de que aún después de separarnos nuestros corazones continúan unidos

De ser posible
Quisiera detener el tiempo ahora mismo
Porque nos hemos encontrado
En medio del milagro que son los encuentros y despedidas

Decir adiós, decir adiós
Con voz fuerte, y para que no se tornen en palabras tristes
Con toda la actitud, con toda la actitud
Y una alegre sonrisa pronunciarlas

Para que en vez de un adiós sea una promesa de volvernos a encontrar



04. Awaked [Romaji]
Kanjou sousa ripiito de
Jibunrashisa mata nuritsubushiteiku
Egao no shita ni kakureteiru
Namida ga hikatteiru

Genjouiji wa mou takusan da
Atama no naka sasayaku koe
Toikakeru kagami no naka
Hontou no jibun wa doko ni iru no?

Awaked mind! Not waiting time
Norukasoruka wa kono te de kimeteyuku
Awaked mind! Jibun shidai
Ichido kiri no Shining days

Hoero Good Bye hibikasete this world
Ima kikoeru kakusei no merodii
Starting over konrinzai
Kimesasetemorau sa kono jajjimento

Kako mo mirai mo
Risetto botan nante nai
Sosoida ima o tsuyoku nigire yami kakiwakete

Fuan o oshikoroshite
Shiawase o kikazatteitan da
Hontou ni kore de ii no?
Mou hitori no jibun ga tsubuyaku

Awaked mind! Make my way
Makitsuita kusari kuichigitte
Awaked mind! Jiyuujizai
Subete tokihanate

Tsukame sonzai shoumei rejisutansu
Furikaeru dake no unmei wa iranai
Wake up! “Kokoro” shoki shoudou
Konareta manyuaru yaburisutete

Yes ka No ka wa
Darenimo kimesase wa shinai
Uzumaiteiru sanbi noizu kechirashite

Awaked mind… Awaked mind…
Awaked mind… Awaked mind…
Awaked mind! Not waiting time
Norukasoruka wa kono te de kimeteyuku
Awaked mind! Jibun shidai
Ichidokiri no Shining days

Hoero Good Bye hibikasete this world
Ima kikoeru kakusei no merodii
Starting over konrinzai
Kimesasetemorau sa kono jajjimento

Kako mo mirai mo
Risetto botan nante nai
Sosoida ima o tsuyoku nigirikonde

Hikari mo kage mo subete jibunjishin nomihoshite
Uzumaiteoru sanbi noizu kechirashite

04. Despierto [Traducción]
Repitiendo el proceso emocional
La individualidad vuelve a derramarse
Detrás de la sonrisa se esconde
El brillo de las lágrimas

Ya fue demasiado mantener el status quo
Una voz susurra en la cabeza
Proveniente del interior del inquisitivo espejo
¿Dónde se encuentro tu yo verdadero?

¡Despierta la consciencia! No hay tiempo para esperar
Si gano o pierdo lo decidiré yo mismo
¡Despierta la consciencia! Depende de mí mismo
Los días brillantes son sólo una vez

Gritando adiós, que resuene en este mundo
Puedo escuchar ahora mismo la melodía del despertar
Empezando desde la nada
Soy libre de decidir a mi juicio

Tanto pasado como futuro
Carecen de botón de reinicio
Voy a sujetar con fuerza el presente al que me he dirigido, y abrirme paso en la oscuridad

Aniquilando toda inquietud
La felicidad estaba embellecida
¿De verdad está bien así?
Murmura mi otro yo

¡Despierta la consciencia! Abriéndome camino
Despedazando las cadenas que me envuelven
¡Despierta la consciencia! Libremente
Liberando todo

Sosteniendo la prueba de mi existencia, que es resistencia
No necesito un destino en el que me la pase mirando atrás
¡Despierta! “corazón”, los impulsos primarios
Destrozaré el manual

Sí o no
No cualquiera es dado a elegir
Las adoraciones circundantes han de rechazar todo ruido

Despierta la consciencia… despierta la consciencia…
Despierta la consciencia… despierta la consciencia…
¡Despierta la consciencia! No hay tiempo para esperar
Si gano o pierdo lo decidiré yo mismo
¡Despierta la consciencia! Depende de mí mismo
Los días brillantes son sólo una vez

Gritando adiós, que resuene en este mundo
Puedo escuchar ahora mismo la melodía del despertar
Empezando desde la nada
Soy libre de decidir a mi juicio

Tanto pasado como futuro
Carecen de botón de reinicio
Voy a sujetar con fuerza el presente al que me he dirigido, y abrirme paso en la oscuridad

Voy a beberme todo, luz y sombras por igual
Las adoraciones circundantes han de rechazar todo ruido



05. 激アツ超絶Saturday Night!! [Kanji]

05. Gekiatsu chouzetsu na Saturday Night!! [Romaji]
Gekiatsu chouzetsu na Saturday Night!

Zukun zukun tte takanaru kodou
Agaru tenpo wa nari yamanai
Gurun gurun tte chou kousoku kaiten de ikou
Hey Let’s hands up! Wonderful!

Guruguru mawaru miraabooru wa
Hey now Stop!! Everybody say atsui sakebi o dandandan tte
Dokidoki wa tomerarenai Say!!

D. A. N. C. E. Step on stage!
D. A. N. C. E. You & Me (everybody say)
Konya wa saikou!

Gekiatsu chouzetsu na Saturday night!
Te o toriatte zutto odorimashou
Ronrii na yoru ja tsumaranai yo
Daredemo kare demo goisshoni Party
Gekiatsu chouzetsu na Saturday night!

Biri biri tte shibireru beesurain
Maji ni nattara kakkoii jan
Lady Lady sakende yo One more Say!!

D.A.N.C.E. Get a chance!
D.A.N.C.E. High & High (everybody say)
Konya wa saikou!

Tokubetsu jounetsu na Saturday night!
Tokei no hari wa wasuremashou
Ashimoto rizumu tomaranai yo
Onaji basho de suteppu o Baby
Tokubetsu jounetsu na Saturday night!

Asedaku ni natte odorou
Madamada ude wa agaru daro?
Yamikumo ni karada yurashite
Asu no asahi isshoni miyou ze

Gekiatsu chouzetsu na Saturday night!
Te o toriatte zutto odorimashou
Ronrii na yoru ja tsumaranai yo
Daredemo kare demo goisshoni Party
Minna de koe o awasemashou
Gekiatsu chouzetsu na Saturday night!


05. ¡¡Super ardiente magnífica noche de sábado!! [Traducción]
¡Super ardiente magnífica noche de sábado!

Pum pum, los latidos agitados
El tempo acelerándose, resonando sin cesar
Vuelta y vuelta, girando a gran velocidad
¡Hey, alcemos las manos! ¡Maravilloso!

Una bola disco giratoria
¡¡Hey, detente ahí!! Todos digan, con un ardiente grito, pam pam pam
La emoción es imparable, ¡¡digan!!

B.A.I.L.E ¡Sube al escenario!
B.A.I.L.E Tú y yo (todos digan conmigo)
¡Esta noche es lo máximo!

¡Super ardiente magnífica noche de sábado!
Bailemos por siempre tomados de las manos
Las noches solitarias son aburridas
Hay que fiestear con quien sea
¡Super ardiente magnífica noche de sábado!

Eléctrico es la base de la emoción
Si me pongo serio seré muy guay
Dama, Dama, grita, ¡¡Dilo una vez más!!

B.A.I.L.E ¡Crea una oportunidad!
B.A.I.L.E Alto y fuerte (todos digan conmigo)
¡Esta noche es lo máximo!

¡Especial y apasionante noche de sábado!
Olvidémonos de las agujas del reloj
El ritmo de los pasos es imparable
Bailemos en el mismo lugar, Baby
¡Especial y apasionante noche de sábado!

Bailemos bañados en sudor
Todavía puedes alzar más los brazos, ¿cierto?
Meciendo el cuerpo al azar
¡Recibamos juntos el amanecer!

¡Super ardiente magnífica noche de sábado!
Bailemos por siempre tomados de las manos
Las noches solitarias son aburridas
Hay que fiestear con quien sea
Juntemos nuestras voces

¡Super ardiente magnífica noche de sábado!




06. For dear light [Romaji]
Tsukiru koto no nai kaiwa o narabete
Hashagiatteta kaerimichi
Tsukiakari no shita katariatta yume
Kawaru koto naku kakaeteru

Surihetteiku hibi no naka de
Tachidomarisou ni naru kedo

For dear light
It’s gonna be alright
Kawashita kotoba ni kakera ga
Ima mo kono mune o tatakitsutzuketeiru
Mada koko de oware wa shinai darou tte
Nandodemo
Sou nandodemo
Ano hi to onaji tsuki ga kagayaku
Ayundeyuku tagai no michi terashinagara
Kesshite wasure wa shinai glory days

Kisoiau youni nobotta ooki na ki mo
Ima wa sei no takai biru ni kawatte
Utsuriyuku machi de kawaranai nanika
Kimi mo kakaete hashitteiru no?

Seikai bakari janai kedo
Ayamachi mo dakishimete

The starting time
Kawaru koto nai
Kasaneta yume no mezasu hou e
Kimi ga erande ketsui to kizuato o
Ichiban chikaku kara miteita kara
Dokomademo
Sou dokomademo
Bokura a susundeikeru sa
Tomoni sugoshita jikan ga senaka o osu kara
Mada mita koto nai ano mukou gawa e

Futatsu ni nobita kage mo
Ima wa hitotsuhitotsu
Makesou na toki
Kimi no kotoba omoidasu yo
Subete no kabe o ima tobira ni kaete

For dear light
It’s gonna be alright
Kawashita kotoba no kakera ga
Ima mo kono mune o tatakitsutzuketeiru
Mada koko de oware wa shinai darou tte
Nandodemo
Sou nandodemo
Ano hi to onaji tsuki ga kagayaku
Ayundeyuku tagai no michi terashinagara
Kesshite wasure wa shinai glory days



06. Por la dulce luz [Traducción]

Acumulando conversaciones sin fin
Animamos el camino de vuelta
Seguimos llevando con nosotros
Aquellos sueños sobre los que hablamos bajo la luz de la luna

En medio de los cansados días
Pareciera que voy a detenerme, pero

Por la dulce luz
Va a estar bien
Los fragmentos de las palabras que intercambiamos
Continúan golpeando en mi pecho incluso ahora
“No puedes terminar aún”
Innumerables veces
Sí, innumerables veces
Brilla la luna igual que entonces
Alumbrando nuestros caminos
Nunca he de olvidar los días de gloria

Como si estuviese compitiendo, el alto árbol que escalamos
Es ahora un alto edificio
En la cambiante ciudad, ¿tú también
Vas corriendo sujetando algo intacto entre tus brazos?

No siempre acertaremos, sin embargo
Hay que abrazar también las equivocaciones

El tiempo de comenzar
No ha cambiado
La dirección a la que apuntan nuestros sueños apilados
Yo presencié, más cerca que nadie,
La decisión y la huella que elegiste
Hasta donde sea
Sí, hasta donde sea
Nosotros hemos de continuar
El tiempo que pasamos juntos ha de darnos un empujón
Hacia ese más allá desconocido

Las dos sombras extendidas en el pavimento
Ahora van por separado
Cuando estoy a punto de rendirme
Recuerdo tus palabras
Y convierto todos los muros en entradas

Por la dulce luz
Va a estar bien
Los fragmentos de las palabras que intercambiamos
Continúan golpeando en mi pecho incluso ahora
“No puedes terminar aún”
Innumerables veces
Sí, innumerables veces
Brilla la luna igual que entonces
Alumbrando nuestros caminos
Nunca he de olvidar los días de gloria

2 comentarios:

  1. Aaaahhh!!! Muchas gracias!!! Este CD lo estaba esperando muuucho !! Y qué mejor que escucharlo en el cumple de NamiDai, yo celebré su cumple viendo los dos eventos de Hetalia xD. Había olvidado lo divertido que eran. De nuevo gracias!!

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. ¡¡Muchas de nadas!! (✿◠‿◠) ¡Te entiendo! ¡Está buenísimo este disco!
      Esos eventos son la onda, jajaja.

      ¡Saludos y un gran abrazo! ❤

      Borrar

Me interesa saber tu opinión, así que no te vayas sin comentar ;)