Índice

martes, 1 de mayo de 2018

My Treasure - Namikawa Daisuke [ESPAÑOL & Romaji]

Para empezar bien el mes les traigo una nueva traducción de NamiDai, esta vez se trata de su sencillo "My Treasure". La canción principal es una balada muy bella y es la que da nombre al sencillo. Luego tenemos "Fire", una canción enérgica; y por último "Ore niwa ossan ga mieteiru", una canción de tono alegre y muy graciosa. Aunque las tres me gustan, mi gran favorita es "My Treasure", ¿y a ustedes cuál les late más?

***************************************************

01. My Treasure [Romaji]
Samui nara kocchi oide
Kono te de kimi o dakishimeru
Bukyou demo yurushite yo

Futashika na mono bakari ga afureteru
Kono sekai de shinjiaeta

Seijaku o yonda kono machi ni furu yuki
Kimi no kokyuu dake ga boku o tsutsumu

Dare yori aishiteiru yo
Yawarakai kimi no hohoemi ga
Yasuragikureru merodii hontou dayo
Kimi sae iru nara nanimo iranai yo
Kokoro kara omotta kimi ga suki da
You’re my treasure

Nemurenakute hitori no yoru
Miageta fuyu no hoshizora ni
Kimi no egao ukabeta yo

Aitakute aenai toki fukakunaru
Kono kimochi wa honmono darou

Kanawanai yume datte ikutsumo atta kedo
Kimi to no mirai dake wa kanaetai yo

Dare yori aishiteiru yo
Kawannai omoi todoketai
Hyakunen gurai ai o utaeru yo
Namae o yobu dake de ima shiawase da
Tokubetsu na sonzai boku no subete
You’re my treasure

Seijaku o yonda kono machi ni furu yuki
Kimi no kokyuu dake ga boku o tsutsumu

Dare yori aishiteiru yo
Yawarakai kimi no hohoemi ga
Yasuragikureru merodii hontou dayo
Kimi sae iru nara nanimo iranai yo
Kokoro kara omotta kimi ga suki da
You’re my treasure

01. Mi tesoro [Traducción]
Si tienes frío, acércate
Voy a estrecharte entre mis brazos
Disculpa si soy torpe

En este mundo lleno de incertidumbre 
Pudimos confiar el uno en el otro

Llamé al silencio, en esta ciudad nevada
Tu aliento me envuelve

Te amo más que a nadie
Tu gentil sonrisa
Es una melodía que me trae paz
Con que estés tú no necesito nada más
Te quiero de corazón
Eres mi tesoro

En noches solitarias en que no puedo dormir
Alzo la vista al firmamento invernal
Y aparece tu sonrisa

Cuando quiero verte y no puedo, se hace más profundo
Este sentimiento por ti es genuino

Hay muchos sueños sin cumplir
Pero el único que quiero cumplir a toda costa es el de tener un futuro contigo

Te amo más que a nadie
Quiero hacerte llegar mis sentimientos inmutables
Cantaré mi amor 100 años
Soy feliz con tan solo oírte decir mi nombre
Eres especial, eres mi todo
Eres mi tesoro

Llamé al silencio, en esta ciudad nevada
Tu aliento me envuelve

Te amo más que a nadie
Tu gentil sonrisa
Es una melodía que me trae paz
Con que estés tú no necesito nada más
Te quiero de corazón
Eres mi tesoro



02. FIRE [Romaji]
Nanzenkai karamawari? Soredemo jinsei PARTY!
Yume tsukamu tame ni! Kobushi age, susume mae ni!

Kokoro no hi o tomose yo
Moero moero burn more fire

Asemizutarashi, satsutaba nigiri
Kono machi made tadoritsuitanda
Kanzen muboubi demo totsugeki,
Teppen toru made taoshiteyaraa
Darenimo makeru ki ga shinai kara

Kurikaeshi kangaetemo wakaranai
Hitasura gachi de shoubu de iin janai?
Darega muda da nante kimerareru?
Jibun no jinsei wa jibun de kimeru
Sou namida nanka nagasu no nara
Wake Up Wake Up Wake Up

Everybody
Kakatte koi! Atatte GO! Shouri te ni irero
Shout out and say koe dashite HEY! Nodo kareru made
Nanzenkai karamawari? Soredemo jinsei PARTY!
Yume tsukamu tame ni! Kobushi age, susume mae ni

Kokoro no hi o tomose yo
Moero moero burn more fire

Donnani boroboro ni nattemo
Kono go ni oyonde hikikaesenee
Ishi demo nandemo kamikudake
Darenimo ore o tomerarenee

Muda ni shinai ze omae no ai
Kitai ni kotaeru ze tomo no koe! SO

Nidodemo sandodemo haiagare!

Kurikaeshi heiwa to iu na no moto de
Suki arya yarareru kono sekai
Kekkyoku orera wa kisoiau
Demo sore ga jinsei no seichou ni tsunagaru
Sou yume wa kanaeru mono dakara
Don’t stop Don’t stop Don’t stop

Everybody
Kakatte koi! Damemoto de! Semetsutzukeyou
Sharegokoro onigokoro tokini yasashiku are
Nanzenkai karamawari? Soredemo jinsei PARTY!
Yume tsukamu tame ni! Kobushi age, susume mae ni

Doredake namida o nagashitemo sou kantan niha
Te ni hairanai mono dakara yokei
Akiramenai nigenai makenai iinjanai?!
Stand up stand up stand up

Everybody
Kakatte koi! Atatte GO! Shouri te ni irero
Shout out and say koe dashite HEY! Nodo kareru made
Kakatte koi! Damemoto de! Semetsutzukeyou
Sharegokoro onigokoro toki ni yasashikuare
Nanzenkai karamawari? Soredemo jinsei PARTY!
Yume tsukamu tame ni! Kobushi age, susume mae ni

Kokoro no hi o tomose yo
Moero moero burn more fire


02. Fuego [Traducción]
¿Cuántos miles de años girando sobre el mismo eje? ¡Aun así es la fiesta de la vida!
¡Para alcanzar los sueños! ¡Hay que alzar los puños, y avanzar al frente!

Enciende el fuego del corazón
Arde arde, que se encienda más el fuego

Goteando sudor, sujetando un fajo de billetes
Llegué hasta esta ciudad
Aunque estoy indefenso voy al ataque
Hasta tomar la cima
No perderé ante nadie

Aunque lo piense una y otra vez sigo sin comprender
Está bien una competencia dando todo, ¿no?
¿Quién dice que es inútil?
Es mi vida y yo tengo la última palabra
Si hay lágrimas derramadas
Despierta, despierta, despierta

Todos
¡Vengan con todo! ¡Voy a enfrentarlo! Y obtendré la victoria
Griten a toda voz ¡HEY! Hasta que se les acabe la garganta
¿Cuántos miles de años girando sobre el mismo eje? ¡Aun así es la fiesta de la vida!
¡Para alcanzar los sueños! ¡Hay que alzar los puños, y avanzar al frente!

Enciende el fuego del corazón
Arde arde, que se encienda más el fuego

Sin importar cuan destruido quede
A estas alturas no puedo retirarme
Voy a arrasar con piedras y lo que sea
Nadie podrá pararme

Tu amor no es en vano
Cumpliré las expectativas, ¡una voz amiga! SO

¡Voy a levantarme dos, tres veces!

Bajo la influencia de la llamada paz
De presentarse la oportunidad, este mundo nos destruirá
Después de todo, somos contendientes
Sin embargo, eso nos ha de conectar con la madurez de la vida
Sí, los sueños pueden cumplirse, así que
Continuemos, continuemos, continuemos

Todos
¡Vengan con todo! ¡No hay nada que perder! Que continúen los ataques
Un corazón bromista, un corazón de ogro, tienen sus momentos de gentileza
¿Cuántos miles de años girando sobre el mismo eje? ¡Aun así es la fiesta de la vida!
¡Para alcanzar los sueños! ¡Hay que alzar los puños, y avanzar al frente!

Sin importar cuántas lágrimas se derramen, no será tan fácil
De obtener, así que llorar está más
Sin rendirse, sin escapar, sin perder, ¿¡así está bien, no!?
De pie, de pie, de pie

Todos
¡Vengan con todo! ¡Voy a enfrentarlo! Y obtendré la victoria
Griten a toda voz ¡HEY! Hasta que se les acabe la garganta
¡Vengan con todo! ¡No hay nada que perder! Que continúen los ataques
Un corazón bromista, un corazón de ogro, tienen sus momentos de gentileza
¿Cuántos miles de años girando sobre el mismo eje? ¡Aun así es la fiesta de la vida!
¡Para alcanzar los sueños! ¡Hay que alzar los puños, y avanzar al frente!

Enciende el fuego del corazón
Arde arde, que se encienda más el fuego


03. 俺にはおっさんが見えている [Kanji]

03. Ore niwa ossan ga mieteiru [Romaji]
Ore niwa ossan ga mieteiru
Te no hira saizu no ossan ga
Tokidoki hyokkori nikkori arawarete
Asa made sake o kumikawasu

“Ii ka! Jinsei tte noha naa kekkyoku nitaku dazo”
Yotta ossan no meigenshuu
“Maru ka batsu dattara, zenbu maru de ikiteike! Bakayarou!”
Sou dana… sou dana!

Maru x4 nazeka ossan mo utatteru “hai hai”
Maru x4 soshite ossan ga ikku yomu
“Otsukarechan zenra de gyuunyuu furoagari”
Ore niwa ossan ga mieteiru

Ore niwa ossan ga mieteiru “oo sou desu ka”
Ossan wa janken o nitaku de kangaeru “sou desu yo”
“Zettai ni ore wa guu dasu zo!” tte sengen sureba
Aite wa guu wa dasanairashii

“Sunao ni paa de kuru ka? Ura yonde choki ka?”
Ossan, koko de guu dasu taipu wa kirairashii
“Dame dame dame datte jinsei wa kakehiki dakara shoubu dakara”
…nanka ossan kara komono niou ga suru

Choki x4 kyou mo ossan wa joukigen “uii”
Choki x4 karamidashitara kekkou mendoukusai

“Ee iku zo enkai yattemo eenkai!
Tsukattemo ii zo! Doushita? Me tojite?”
…tokidoki mienai koto ni suru

Ossan wa naze
WHY ore ni shika mienai no?
Ore no koto nandemo shitterushi “hai hai”
Aashiro koushiro urusaishi “sore sore”
Marude… “marude?”
Iya, bakageteru tte omou
YEAH

Maru x4 yagate ossan wa nemucchau “aa dame mou nemui”
Maru x4 negoto de nanika shabetteru
“Ore no segare ga yo shinpai nanda yo”
Ore niwa ossan ga mieteiru
Ore niwa ossan ga mieteiru
Itsudemo ossan to tomo ni iru

“Oo sou desu ka”


03. Puedo ver a un viejo [Traducción]
Puedo ver a un viejo
A veces, de la nada, se aparece sonriente
Un viejo del tamaño de la palma de mi mano
Y bebemos juntos hasta el amanecer

“¡Escucha! En la vida, después de todo, hay de dos”
Es el dicho sabio del viejo borracho
“Hacerlo bien o hacerlo mal, ¡hay que vivir haciéndolo todo bien! ¡Idiota!”
Eso es… ¡eso es!

Todo bien x4 Por alguna razón el viejo se pone a cantar también “sí sí”
Todo bien x4 Además el viejo recita una frase
“Buen trabajo, a tomar un vaso de leche saliendo del baño desnudo”
Puedo ver a un viejo

Puedo ver a un viejo “ooh, ¿es así?”
El viejo piensa en dos opciones al jugar piedra papel o tijeras “sí, así”
“¡Sin falta yo sacaré piedra!”, al declararlo
Es probable que tu contrincante no saque piedra

“¿Debería sacar papel obedientemente? ¿O ver tras la trampa y sacar tijeras?”
Al viejo parecen desagradarle los que sacan piedra en esta situación
“No, no, no, la vida es una apuesta, una contienda”
…Como que el viejo huele a joven

Tijeras x4 Hoy el viejo está de buen humor “wii”
Tijeras x4 De sacar bajo influencia será una molestia

“Eeh, aquí voy, ¡es un festín!
¡Adelante! ¿Qué pasa? ¿Cierras los ojos?”
…en ocasiones me hago el que no veo

¿Por qué?
¿Por qué sólo yo puedo ver al viejo?
Sabe mucho sobre mí “sí sí”
Esto y el otro, no deja de parlotear “eso eso”
Como si… “¿Cómo si?”
Nah, es una tontería
YEAH

Todo bien x4 Por fin el viejo dormirá “Aah, ya no puedo, tengo sueño”
Todo bien x4 Dice algo en sus sueños
“Me preocupa mi muchacho”
Puedo ver a un viejo
Puedo ver a un viejo
Todo el tiempo estoy con el viejo

“Ooh, ¿con que es así?”

No hay comentarios.:

Publicar un comentario

Me interesa saber tu opinión, así que no te vayas sin comentar ;)