Seguro pensaban que ya se me había olvidado la traducción de este disco, ¡pero no! Por fin, luego de postergarla una y otra vez, la he terminado. "trust and play" es un disco fabuloso. Una mezcolanza que te dejará con ganas de más.
Me gustan mucho tanto Nobu como Kakkii, así que estaba entusiasmada y sí, ¡me declaro culpable!: un poquito temerosa. ¡Pero se lucieron con esta colaboración! Como Nobu explicó en su blog, las 3 canciones por su lado las escribió él, y Kakkii escribió una de las 3 suyas. El disco empieza súper alegre con "Kirakira Eden", Nobu comentó que la escribió con la intención de hacer bailar a Kakkii cuando la cantaran en vivo. En esta canción hay un pequeño chiste local; cuando Kakkii le dice a Nobu "Okamura-kun" en vez de "Okamoto", no sé si sea el origen del chiste o si ya lo vengan arrastrando desde alguna reunión con los fans o evento, pero en el Kirafes del 2019 durante uno de los intermedios Nobu está al lado de Namikawa-san y cuando piden a Nobu hablar Namikawa-san lo busca alrededor hasta que voltea y lo ve y le dice "Okamura" (a propósito), obvio Nobu lo corrige y bueno, más adelante lo continúan llamando Okamura. Continuando después de este breve paréntesis, nos encontramos con "one morning", una canción tranquila con un ritmo muy rico, muy acorde a lo que ha venido haciendo Kakkii últimamente, y cuya letra nos cuenta la historia de una separación. Enseguida tenemos "Dear chooser", una canción muy Nobunesca y que hace referencias a "master badmoon". Luego viene "real me", cuya letra escribió Kakkii, con tintes rockeros pero sin abandonar la base pop. La quinta pista es "Tomo to tomo ni", una baladita sobre la amistad. Y por último, la canción principal del disco "Paradise", una canción romántica y pegajosa, con una letra súper sencilla pero bonita (¿o sólo será mi corazón de fangirl que se emociona con las frases melosas? xD), y me gusta el detalle de que esta vez Kakkii sea el tierno y Nobu el güay. Creo que mi favorita es indiscutiblemente "Paradise", además el video me encanta, la complemente fantástico. De ahí estoy entre "one morning" y "Dear chooser", ¡bien opuestas! Jaja. Pero es que "one morning" es tan sobria en todos los sentidos, y las voces de ambos se escuchan tan bien que ¡me encanta! y "Dear chooser" es toda circense y chuuni, ¿¡cómo no amarla!?
Total, sin más preámbulos he aquí la traducción.
********************************************
01. KiraKiraエデン [Kanji]
01. KiraKira Eden [Romaji]
“A? nanda yo koree ongaku ga nagaretekita zo”
“Ii desu ne! Isshoni utaimasen ka?”
“Yada yo sonna kibun janee shi”
“Minna mo kikitai yo nee!?”
Horahora utaimashou yo
Marumaru janakute ii desu
Wakuwaku kitai ni michite
Matteru matteru
“Warii minna muri da”
Sore ja kangae ga arimasu
Oishii toko kara haireba
Meromero omeme wa haato
Mattanashi mattanashi
“Iya iya”
Saa junbi wa dou desu ka?
“Muri da tte, muri da tte”
Maa soko o nantoka!
“Iya zettee utawanee kara”
Saigo no waza da
“Nobu?”
Minna koe soroete
“Mina? Yameteeee”
(San! Nii! San nii hai!)
Iku ze
Mecha meccha machiwabita
Hacha meccha tanoshimou ze
Kecha keccha odoridase
Chacha chaccha
Kanpeki!
Oh koko wa kirakira eden
Oh hajimare our story
Marumaru janakute ii desu
Wakuwaku kitai ni michite
Matteru matteru
Oishii toko kara haireba
Meromero omeme wa haato
Mattanashi mattanashi
“Muri da tte, muri da tte”
“Iya zettee utawanee kara”
“Nobu?”
Minna koe soroete
“Mina? Yameteeee”
(San! Nii! San nii hai!)
Mecha meccha machiwabita
Hacha meccha tanoshimou ze
Kecha keccha odoridase
Chacha chaccha
Kanpeki!
Oh hajimare our story
"Dou desu ka"
“Tanoshikunai desu ka”
“Mmm… tanoshiii”
Dewa dewa odorimashou yo
Furifuri sukoshi de ii desu
Wakuwaku kitai ni michite
Matteru matteru
“Warii minna muri da”
Sore ja kangae ga arimasu
Oishii toko kara haireba
Meromero omeme wa haato
Mattanashi mattanashi
“Iya iya”
Saa junbi wa dou desu ka?
Muri da tte, muri da tte
Maa soko o nantoka!
Iya zettee odoranee
Saigo no waza da
“Okamura-kun iya Okamoto-kun!
Minna koe soroete
“Ii kagen yamete kure”
(San! Nii! San nii hai!)
Iku ze
Mecha meccha machiwabita
Hacha meccha tanoshimou ze
Kechakeccha odoridase
Chacha chaccha
Kanpeki!
Oh koko wa kirakira eden
Oh hajimare our story
“Ii na”
“Ii ssu ne”
“Ii na”
“ssu ne… jaa mou hitooshi”
Iku ze
Meccha meccha (machiwabita)
Hacha meccha (tanoshimou ze)
Kecha keccha (odoridase)
Chacha chaccha (kanpeki!)
Iku ze
Meccha meccha machiwabita
Hacha meccha tanoshimou ze
Kecha keccha odoridase
Chacha chaccha kanpeki!
Oh koko wa kirakira eden
Oh hajimare our story
“Tanoshikunai desu ka”
“Mmm… tanoshiii”
Furifuri sukoshi de ii desu
Wakuwaku kitai ni michite
Matteru matteru
Oishii toko kara haireba
Meromero omeme wa haato
Mattanashi mattanashi
Muri da tte, muri da tte
Iya zettee odoranee
“Okamura-kun iya Okamoto-kun!
Minna koe soroete
“Ii kagen yamete kure”
(San! Nii! San nii hai!)
Mecha meccha machiwabita
Hacha meccha tanoshimou ze
Kechakeccha odoridase
Chacha chaccha
Kanpeki!
Oh hajimare our story
“Ii ssu ne”
“Ii na”
“ssu ne… jaa mou hitooshi”
Meccha meccha (machiwabita)
Hacha meccha (tanoshimou ze)
Kecha keccha (odoridase)
Chacha chaccha (kanpeki!)
Meccha meccha machiwabita
Hacha meccha tanoshimou ze
Kecha keccha odoridase
Chacha chaccha kanpeki!
Oh hajimare our story
01. Edén resplandeciente [Traducción]
"¿Ah? ¿Qué pasa? Se escucha música"
"¡Genial! ¿Cantamos?"
"¡Qué va! No estoy de humor"
"Todos quieren oírnos, ¿¡verdad!?"
Anda, cantemos
No hace falta ser convencional
Están esperando
"¿Ah? ¿Qué pasa? Se escucha música"
"¡Genial! ¿Cantamos?"
"¡Qué va! No estoy de humor"
"Todos quieren oírnos, ¿¡verdad!?"
No hace falta ser convencional
Están esperando
Llenos de entusiasmo e ilusión
"Lo siento pero no"
Ya sé
Si te integras en un buen momento
Se derretirán de amor
No les hagas esperar
"Nono"
¿Estás listo?
"Te digo que no lo haré"
¡Anda, no seas así!
"No voy a cantar por nada del mundo"
Aquí va la técnica definitiva
"¿Nobu?"
Todos unan sus voces
"¿Todos? Bastaaaa"
(¡Tres! ¡Dos! Tres dos ¡ya!)
Vamos
Han esperado mucho
Divirtámonos como nunca
Bailemos sin reparos
Chacha chaccha
¡Perfecto!
Oh, este es el paraíso deslumbrante
Oh, comienza nuestra historia
"¿Qué tal?"
"¿No es divertido?"
"Mmm... Lo es"
Bueno pues, vamos a bailar
Balancéate un poco
Están esperando
Si te integras en un buen momento
Se derretirán de amor
No les hagas esperar
"Te digo que no lo haré"
"No voy a cantar por nada del mundo"
"¿Nobu?"
Todos unan sus voces
"¿Todos? Bastaaaa"
(¡Tres! ¡Dos! Tres dos ¡ya!)
Han esperado mucho
Divirtámonos como nunca
Bailemos sin reparos
Chacha chaccha
¡Perfecto!
Oh, comienza nuestra historia
"¿No es divertido?"
"Mmm... Lo es"
Balancéate un poco
Están esperando
Llenos de entusiasmo e ilusión
"Lo siento, no lo haré"
Ya sé
Si te integras en un buen momento
Se derretirán de amor
No les hagas esperar
"Nono"
¿Estás listo?
Te digo que no lo haré
Vamos, ¡no seas así!
Por nada del mundo bailaré
Aquí va la técnica definitiva
"Okamura-kun, digo, Okamoto-kun"
Todos unan sus voces
"Ya fue suficiente, basta"
(¡Tres! ¡Dos! Tres dos ¡ya!)
Vamos
Han esperado mucho
Divirtámonos como nunca
Bailemos sin reparos
Chacha chaccha
¡Perfecto!
Oh, este es el paraíso deslumbrante
Oh, que comience nuestra historia
"Qué agradable"
"Lo es"
"Qué agradable"
"Lo es... un empujón más"
Vamos
Han esperado (demasiado)
Divirtámonos (como nunca)
Bailemos (sin reparo)
Chacha chaccha (¡Perfecto!)
Vamos
Han esperado demasiado
Divirtámonos como nunca
Bailemos sin reparos
Chacha chaccha ¡Perfecto!
Oh, aquí es el paraíso deslumbrante
Oh, que comience nuestra historia
Si te integras en un buen momento
Se derretirán de amor
No les hagas esperar
Te digo que no lo haré
Por nada del mundo bailaré
"Okamura-kun, digo, Okamoto-kun"
Todos unan sus voces
"Ya fue suficiente, basta"
(¡Tres! ¡Dos! Tres dos ¡ya!)
Han esperado mucho
Divirtámonos como nunca
Bailemos sin reparos
Chacha chaccha
¡Perfecto!
Oh, que comience nuestra historia
"Lo es"
"Qué agradable"
"Lo es... un empujón más"
Han esperado (demasiado)
Divirtámonos (como nunca)
Bailemos (sin reparo)
Chacha chaccha (¡Perfecto!)
Han esperado demasiado
Divirtámonos como nunca
Bailemos sin reparos
Chacha chaccha ¡Perfecto!
Oh, que comience nuestra historia
02. One
Morning [Romaji]
One fine morning Good-bye morning
Itsumo hana o kusuguru asa no kouhii ga kyou wa kaoranai
Teeburu no sumi mochinushi fuzai no kagi ga korogatteru
One fine morning Good-bye morning
Teeburu no sumi mochinushi fuzai no kagi ga korogatteru
Yakeni shizuka na heya
Iki o hisome hiraita kuroozetto wa
Monuke no kara atokata mo nai
Magarikado tte sa
Aru hi totsuzen yattekuru mono dakara
One morning
Tameiki tsuite
Kimi ga eranda kaaten kaze ni odoru no miteiru
Sokka mou sayonara, ka
Matomete kiete maru de saisho kara inakatta mitai
Gara ga tsunagaru gurasu
Boku no bun made tsureteitta nowa kitto
Ima sugu wasurete no sain
Sudeni kotae ga
Deteru noni suiri shitemo omoshiroku mo nai
One morning
Hitotsu kurai wa
Nanika kaketeita tte sorenari ni kirei na sora
Saa jikan da dekakeyou
Kimi ni totte wa hajimari nara ii
Imasara sugi demo ii hito burasete
Sange ni mo naranai tte koto
Shitteru kedo
Kono sabishisa mo
Sugu yoku aru keshiki ni umorerun darou
One morning
Tameiki tsuite
Kimi ga eranda kaaten kaze ni odoru no miteiru
Sokka mou sayonara, ka
02. Una mañana [Traducción]
Una perfecta mañana se ha vuelto la mañana del adiós
Hoy no se percibe el aroma del café matutino que siempre
acaricia mi nariz
Tus llaves, hoy ausentes, no se deslizan hasta la orilla de la mesa
Una perfecta mañana se ha vuelto la mañana del adiós
Tus llaves, hoy ausentes, no se deslizan hasta la orilla de la mesa
La habitación: sumida en silencio
Conteniendo el aliento abro el closet:
Completamente vacío, sin vestigios de nada
En una perfecta mañana,
Los puntos de inflexión
Aparecen de repente
Una mañana,
Suspirando,
Miro las cortinas que elegiste ondearse con el viento
Ya veo, es el adiós
Una perfecta mañana se ha vuelto la mañana del adiós
La cristalería a juego
Te la has llevado toda, incluida mi parte
Conteniendo el aliento abro el closet:
Completamente vacío, sin vestigios de nada
Los puntos de inflexión
Aparecen de repente
Una mañana,
Suspirando,
Miro las cortinas que elegiste ondearse con el viento
Ya veo, es el adiós
Te la has llevado toda, incluida mi parte
Si hubieras dejado mi mitad podría hacer reproches,
Pero recogiste sin dejar restos, como si nunca hubieras
estado
Es tu forma de decirme que te olvide sin más
En una perfecta mañana
Finalmente, la respuesta
Sale a la luz, un misterio cuya deducción no me es grata
Una mañana
Si faltara
Algo, cualquier cosa, sería, a su manera, un bello vacío,
Es la hora de partir
Para mí esta mañana marca un final
Espero que para ti marque un comienzo
A estas alturas, hacerme el bueno
No sirve siquiera como arrepentimiento
Lo sé
Buenos días
Esta triste soledad
Quedará enterrada en un paisaje familiar
Una mañana,
Suspirando,
Viendo la cortina que elegiste moverse con el viento
Ya veo, es el adiós, huh
Una perfecta mañana se ha vuelto la mañana del adiós
Es tu forma de decirme que te olvide sin más
Finalmente, la respuesta
Sale a la luz, un misterio cuya deducción no me es grata
Una mañana
Si faltara
Algo, cualquier cosa, sería, a su manera, un bello vacío,
Es la hora de partir
Espero que para ti marque un comienzo
A estas alturas, hacerme el bueno
No sirve siquiera como arrepentimiento
Lo sé
Esta triste soledad
Quedará enterrada en un paisaje familiar
Una mañana,
Suspirando,
Viendo la cortina que elegiste moverse con el viento
Ya veo, es el adiós, huh
03. Dear chooser [Romaji]
Sunrise
party
Nightfall
party
“Saa
hajimeru zo”
(Tasogare no kyouen)
Machikutabireta harakara
Waga sekai e to youkoso
(Kurutta hakari mayotta hazama)
Hi ni wa nido shika aenai (Kogaretemo)
Omote to ura no ingakankei sa
Ima o
iwaou
Ima o iwaou
Yorokobigoto ni manekare
Warera ni mitomerareta
Soba e Oide yo
Hora me wo akeru na
Nightfall
Tada sono mi o yudane kurumari aou yo
Amakute houjun na yoru moral nado hai ni shite
Masquerade
Saa douketemo ii shibai o yurusou
Utsukushiku kanbi na kimi
Ashiki tsuki
Kurai taiyou
Saa dochira to odoru
Dear chooser
Sunrise
party
Nightfall party
“Saa,
saikou no jikan o tsukurou”
(Akatsuki no kyouen)
Machikutabireta harakara
Kaeta sekai o kaesou
(Owatta yami o megutta asahi)
Hi niwa nido shika aenai (Kogaretemo)
Omote to ura no ingakankei sa
Towa ni iwaou
Towa ni iwaou
Hatenai yoku ni oborete
Warera to tawamuretai
Naraba wasurero
Hora rikai shita na
Dark sunrise
Aa dokodemo yukeru fumikoeta saki e
Taga iro ni somatta asa idea nado high ni shite
Masquerade
Saa douke demo ii shibai o yurusou
Utsukushiku kanbi na kimi
Ashiki tsuki
Kurai taiyou
Saa dochira to odoru
Dear chooser Ah…
“Utage o kyouyuu dekiru jikan wa tatta no yoppun yonjuuyon byou to yon byou”
“Nen ni kansan suru to juuman to gozenhyakunijuu byou”
“Oku o koeru ubu ga aru to wa ie oshii”
“Oshii kara koso, sono toki sono toki o tanoshimou”
“Aa, soko ni iru ningen mo da.
Machikutabireta harakara
Waga sekai e to youkoso
(Kurutta hakari mayotta hazama)
Omote to ura no ingakankei sa
Ima o iwaou
Warera ni mitomerareta
Soba e Oide yo
Hora me wo akeru na
Tada sono mi o yudane kurumari aou yo
Amakute houjun na yoru moral nado hai ni shite
Masquerade
Saa douketemo ii shibai o yurusou
Utsukushiku kanbi na kimi
Ashiki tsuki
Kurai taiyou
Saa dochira to odoru
Dear chooser
Nightfall party
Machikutabireta harakara
Kaeta sekai o kaesou
(Owatta yami o megutta asahi)
Omote to ura no ingakankei sa
Towa ni iwaou
Warera to tawamuretai
Naraba wasurero
Hora rikai shita na
Aa dokodemo yukeru fumikoeta saki e
Taga iro ni somatta asa idea nado high ni shite
Masquerade
Saa douke demo ii shibai o yurusou
Utsukushiku kanbi na kimi
Ashiki tsuki
Kurai taiyou
Saa dochira to odoru
Dear chooser Ah…
“Nen ni kansan suru to juuman to gozenhyakunijuu byou”
“Oku o koeru ubu ga aru to wa ie oshii”
“Oshii kara koso, sono toki sono toki o tanoshimou”
“Aa, soko ni iru ningen mo da.
Kyoumi ga aru uchinomi soba ni oitoiteyaru.”
“Dakara”
“Akisaseru na”
Mawari mawarou (Mawari mawarou)
Tenchi irekae (Tenchi irekae)
Kono kyoukaisen (Kono kyoukai)
Kuzushite yarou sasureba
Dark sunrise
Aa dokodemo yukeru fumikoeta saki e
Taga iro ni somatta asa idea nado high ni shite
“and”
Nightfall
Tada sono mi o yudane kurumari aou yo
Amakute houjun na yoru
Ashiki tsuki
Kurai taiyou
Saa dochira to odoru
Dear chooser
Sunrise
party
Nightfall party
“Shinai
naru”
“Sentakusha yo”
“Dakara”
“Akisaseru na”
Tenchi irekae (Tenchi irekae)
Kono kyoukaisen (Kono kyoukai)
Kuzushite yarou sasureba
Aa dokodemo yukeru fumikoeta saki e
Taga iro ni somatta asa idea nado high ni shite
Tada sono mi o yudane kurumari aou yo
Amakute houjun na yoru
Ashiki tsuki
Kurai taiyou
Saa dochira to odoru
Dear chooser
Nightfall party
“Sentakusha yo”
03. Querida electora [Traducción]
“Has llegado”
Fiesta al amanecer
Fiesta nocturna
“Comencemos”
(Un bullicioso banquete crepuscular)
Disculpen la espera camaradas
Les doy la bienvenida a mi mundo
(Balance enloquecido, intervalos confusos)
Sólo dos encuentros al día (aunque sea anhelado)
El nexo entre cara y cruz
Celebremos ahora
Celebremos ahora
Estás invitada a la degustación
Tienes nuestra aprobación
Ven a nuestro lado
Y, mantén los ojos cerrados
Anochecer
Confíate a nosotros, sin cordura
Una noche rica y dulce; haz cenizas cualquier restricción
Mascarada
Cualquier puesta en escena es bienvenida
Dulce y bella tú
Luna maliciosa
Sol oscuro
¿Con quién bailarás?
Querida electora
Fiesta al amanecer
Fiesta nocturna
“Bien, aprovechemos al máximo este momento”
(Bullicioso banquete del amanecer)
Disculpen la demora camaradas
Volvamos al mundo transformado
(La oscura noche finalizada; el sol matutino retornado)
Sólo dos encuentros por día (Aunque sea anhelado)
Es el nexo entre cara y cruz
Celebremos por la eternidad
Celebremos por la eternidad
Ahoguémonos en la codicia sin fin
Si deseas que te entretengamos
Olvida
Lo has comprendido
Oscuro amanecer
Aah, podemos ir adonde sea, cruzar el horizonte
La mañana teñida, eleva tus ideas
Mascarada
Cualquier puesta en escena es bienvenida
Dulce y bella tú
Luna maliciosa
Sol oscuro
¿Con quién bailarás?
Querida electora Ah…
“El banquete sólo pueden compartirlo por 4 minutos 44
segundos y 4 milésimas”
“Al año equivale a 105,120 segundos”
“Es una pena que sobrepase los cientos de millones”
“Precisamente por eso hay que disfrutar el momento”
“Aa, los humanos allí presentes también.
Quédense a nuestro lado si están interesados.”
“Por eso”
“No nos agotemos”
Girando giramos (Girando giramos)
Cambiamos posiciones (Cambiamos posiciones)
Esta frontera (Esta frontera)
Destruyámosla
“Has llegado”
Fiesta nocturna
Disculpen la espera camaradas
Les doy la bienvenida a mi mundo
(Balance enloquecido, intervalos confusos)
El nexo entre cara y cruz
Celebremos ahora
Tienes nuestra aprobación
Ven a nuestro lado
Y, mantén los ojos cerrados
Confíate a nosotros, sin cordura
Una noche rica y dulce; haz cenizas cualquier restricción
Mascarada
Cualquier puesta en escena es bienvenida
Dulce y bella tú
Luna maliciosa
Sol oscuro
¿Con quién bailarás?
Querida electora
Fiesta nocturna
Disculpen la demora camaradas
Volvamos al mundo transformado
(La oscura noche finalizada; el sol matutino retornado)
Es el nexo entre cara y cruz
Celebremos por la eternidad
Si deseas que te entretengamos
Olvida
Lo has comprendido
Aah, podemos ir adonde sea, cruzar el horizonte
La mañana teñida, eleva tus ideas
Mascarada
Cualquier puesta en escena es bienvenida
Dulce y bella tú
Luna maliciosa
Sol oscuro
¿Con quién bailarás?
Querida electora Ah…
“Al año equivale a 105,120 segundos”
“Es una pena que sobrepase los cientos de millones”
“Precisamente por eso hay que disfrutar el momento”
“Aa, los humanos allí presentes también.
Quédense a nuestro lado si están interesados.”
“Por eso”
“No nos agotemos”
Cambiamos posiciones (Cambiamos posiciones)
Esta frontera (Esta frontera)
Destruyámosla
Aah, podemos ir adonde sea, cruzar el horizonte
La mañana teñida, eleva tus ideas
Confíate a nosotros, sin cordura
Dulce y rica noche
Luna maliciosa
Sol oscuro
¿Con quién bailarás?
Querida electora
Fiesta nocturna
“Electora”
04. Real Me [Romaji]
Sai wa nagerareta tte itsu no ma ni ka…
Nna daiji na koto oshietekure yo
Tekitou na rankingu de manzoku daro
Ichiban janakerya dame nante kotanai
On your
mark
Aa da koo da, shitta kabutte
Saisho no sutaato dasshu ga kajin toka
Cho matte yo, nna ingurisshu nantenai wa
Tsumannee
raretsu narabeten na yo
We Say
Yeah
Oretachi ga sakebeba sekai wa kawaru
Sono mimi de
Tashikametekureru yo na
Kono omoi wa kitto hitotsu ni natte
Soko ni aru gokan ni hibiitekureru nara
Tsunagatteiru We Say Yeah
Saisai
tsura ga detekuru goblin-maker
Nna kawaii monnya mienai kedo na
Get Set
Sainou ni kanousei tanousei
Iya ikko dake saibou majitten jan
Zatsunen to hae toka hayari na
Sono zatsu… toka shari… toka? Aa, jisho hikette ka.
Sai wa nagerareta tte itsu no ma ni ka…
Nna daiji na koto oshietekure yo
Ichiban janakerya dame nante kotanai
Aa da koo da, shitta kabutte
Saisho no sutaato dasshu ga kajin toka
Cho matte yo, nna ingurisshu nantenai wa
Oretachi ga sakebeba sekai wa kawaru
Sono mimi de
Tashikametekureru yo na
Soko ni aru gokan ni hibiitekureru nara
Tsunagatteiru We Say Yeah
Nna kawaii monnya mienai kedo na
Sainou ni kanousei tanousei
Iya ikko dake saibou majitten jan
Zatsunen to hae toka hayari na
Sono zatsu… toka shari… toka? Aa, jisho hikette ka.
Tsumannee
jari o hirotten na yo
We Say
Yeah
Oretachi ga hashireba sekai wa kawaru
Sono ashi de
Tsuitekitekureru yo na
Kono omoi wa kitto hitotsu ni natte
Soko ni aru gokan ni hibiitekureru nara
Tsunagatteiru We Say Yeah
Emi wo
ukabete kokomade koitte yubinobashite
Ichi miri demo…
Oretachi ga hashireba sekai wa kawaru
Sono ashi de
Tsuitekitekureru yo na
Soko ni aru gokan ni hibiitekureru nara
Tsunagatteiru We Say Yeah
Ichi miri demo…
Itami no aru yasashisa ni furetemitai no sa
Omae no Yume mo Ai mo Nanimo Kamo wo
Subete o ataetekure
We Say
Yeah
Oretachi ga sakebeba sekai wa kawaru
Sono mimi de
Tashikametekureru yo na
Kono omoi wa kitto hitotsu ni natte
Soko ni aru gokan ni hibiitekureru nara
Tsunagatteiru We Say Yeah
Can you
find the real me in this world?
Omae no Yume mo Ai mo Nanimo Kamo wo
Subete o ataetekure
Oretachi ga sakebeba sekai wa kawaru
Sono mimi de
Tashikametekureru yo na
Soko ni aru gokan ni hibiitekureru nara
Tsunagatteiru We Say Yeah
04. El verdadero yo [Traducción]
En un descuido los dados ya habían sido lanzados…
Voy a decirte algo importante
¿Quién dice que ser el primero es ley?
Esto y el otro, tantas cosas
Que el start dash (corrida de partida) es fundamental
Aguanta, eso ni existe en inglés
Si alzamos la voz el mundo cambiará
Puedes comprobarlo
Con tus propios oídos
Al resonar en los cinco sentidos
Se conectarán. Aclamamos
Aunque no se mira adorable
Que tenga un poco, aunque sea en una sola célula
Deshacerse de los pensamientos mundanos es lo de hoy
Ese “desentendimiento” “desprendimiento” ¿o algo así? Aa, ¿que saque un diccionario?
No recojan gravilla aburrida
Si corremos el mundo cambiará
Con esas piernas
Vendrás conmigo
Al resonar en los cinco sentidos
Se conectarán. Aclamamos
Aunque sea un milímetro…
Intento sentir el dolor en la amabilidad
Tus sueños, tu amor, lo que sea
Dámelo todo
Si alzamos la voz el mundo cambiará
Puedes comprobarlo
Con tus propios oídos
Al resonar en los cinco sentidos
Se conectarán. Aclamamos
05. 友と共に [Kanji]
Itsumademo ue o mezasou
Itsumademo waraiaou yo
Soredemo suteru mono wa fue
Ano koro yume mita basho e to
Bokura wa tadoritsuketa kana
“Fuzakeru na”
“Tachidomatte bakari da yo”
“Me o akero koko ni”
“Hazu ga nai”
“Demo itsumo kanjiru kimi no koto”
“Hohoemasu kimi no koto”
Daiji na koto wa dare to soba de tabi o sugoshiteiru ka
Okotta koto mo
Kanashii koto mo
Tanoshii koto mo
Subete kizamu
Yukou tomo ni
Tomo to tomo ni
Takusan no wakare mo atte
Bokura ga eranda ikikata
“Sorya sou sa”
“Tsugi wa doko de aeru no?”
“Kimatteru ue ni”
“Ue ni naniga aru?”
“Shiren daro”
“Yukeru kana shijiru ikeru hazu”
“Shinjiro yo yukeru hazu”
Daiji na koto wa dare to soba de tabi o sugoshiteiru ka
Okotta koto mo
Kanashii koto mo
Tanoshii koto mo
Subete kizamu
Yukou tomo ni
Tomo to tomo ni
Kanashindari wa suru kedo zetsubou wa nai
Motto saki de sa
Hohoemiaeru
Dakara susumou
Daiji na koto wa nani o omoi toki o sugoshiteiru ka
Natsu no hizashi mo
Aki no sora sae
Fuyu no fubuki mo
Subete kizamu
Yukou tomo ni
Tomo to tomo ni
05. Con mi amigo [Traducción]
Riamos siempre juntos
Con la vista siempre en alto
Aun así, las cosas cada vez nos desprendemos de más
Es a través del espejo que comprendo el paso del tiempo
El ideal que soñamos entonces
Aun así, las cosas cada vez nos desprendemos de más
Es a través del espejo que comprendo el paso del tiempo
El lugar que soñamos entonces
¿Me pregunto si los alcanzamos?
Quiero respuestas, alguien responda
“Cometiendo puros errores”
“¿Cómo es posible?”
“Detenido, sin avanzar”
“Abre los ojos, aquí”
“Aquí no hay nada”
“O eso se supone”
“Sin embargo, puedo sentirte”
“Sonriendo a mi lado”
No existe el final, el futuro está en constante cambio
¿Lo importante es hacer con alguien el viaje?
La felicidad
La ira
La tristeza
La diversión
Lo llevo todo grabado
Lo llevo todo grabado
Vamos juntos
Juntos vamos
Juntos mi amigo y yo
Muchos encuentros
Muchas despedidas
Aunque abramos puertas distintas
¿Me pregunto si los alcanzamos?
“¿Cómo es posible?”
“Detenido, sin avanzar”
“Abre los ojos, aquí”
“O eso se supone”
“Sin embargo, puedo sentirte”
“Sonriendo a mi lado”
¿Lo importante es hacer con alguien el viaje?
La ira
La tristeza
La diversión
Lo llevo todo grabado
Juntos vamos
Juntos mi amigo y yo
Muchas despedidas
Aunque abramos puertas distintas
En la vida que elegimos
“Qué gusto volverte a ver”
“Claro”
“¿La próxima vez dónde nos veremos?”
“En la cima, por supuesto”
“¿Hay algo allí?”
“La prueba”
“¿Podré llegar? Tendré fe en que lo haré”
“Ten fe, llegarás”
No existe el final, el futuro está en constante cambio
¿Lo importante es hacer con alguien el viaje?
La felicidad
La ira
La tristeza
La diversión
Lo llevo todo grabado
Lo llevo todo grabado
Si no escucho tu voz detrás de la siguiente puerta
Estaré triste, pero no desesperaré
Más adelante
Más adelante
Nos encontraremos con una sonrisa
Por eso, sigamos
No existe el final, el futuro está en constante cambio
¿Lo importante es lo que pensabas al pasar el tiempo?
El viento de primavera
El sol de verano
El cielo de otoño
La ventisca de invierno
Lo llevo todo grabado
Lo llevo todo grabado
Vamos juntos
Juntos vamos
Juntos mi amigo y yo
“Claro”
“¿La próxima vez dónde nos veremos?”
“En la cima, por supuesto”
“¿Hay algo allí?”
“La prueba”
“¿Podré llegar? Tendré fe en que lo haré”
“Ten fe, llegarás”
¿Lo importante es hacer con alguien el viaje?
La ira
La tristeza
La diversión
Lo llevo todo grabado
Estaré triste, pero no desesperaré
Más adelante
Nos encontraremos con una sonrisa
Por eso, sigamos
¿Lo importante es lo que pensabas al pasar el tiempo?
El sol de verano
El cielo de otoño
La ventisca de invierno
Lo llevo todo grabado
Juntos vamos
Juntos mi amigo y yo
06. パラダイス
[Kanji]
06. Paradaisu [Romaji]
Papararatta paradaisu
Papararatta paradaisu
Papararatta paradaisu Uh
Ima sugu kono uta ni notte
Sokomade tondeikitai yo
Gyutte (gyuu) shitara chutte (chuu)
Shitemo ii kai? Baby pretty my girl
Nanigenai
futsuu no koto datte
Kimi nara kirakira hikatte
Cutie pretty beauty na egao ni kawaru
Boku ni choudai?
Nande sonna ni kawaii no?
Kocchi muite waratte yo
“Suki” dake ja tarinai!
Horahora
Love & Joy atatameaou
Suteki na kimi to futari
Konna paradaisu ha hoka niha nai
Dakara motto motto aishite Yeah! Yeah! Yeah!
Love & Joy kimi ga ireba
Mainichi ga Shiny shiny days
Nanmo tarinai mono ha nai yappa paradaisu
Motto motto aishite Yeah! Yeah! Yeah!
Zutto kimi ga suki
Papararatta paradaisu
Papararatta paradaisu
Papararatta paradaisu Uh
Kono mama kono michi wo nukete
Sono saki ni kimi ga iru nante
Good day (n?) sorede Good day
Ii ya! No no, It’s a Special day! (Yeah!)
Itsumo
no onaji basho datte
Kimi to nara puraisuresu na Place
Sweetie melty lovely na jikan ni kawaru
Torokecchau ne
Anma minna yo, kawaisugiru
Futari no tame no uta dayo
Aa mou ii kara tsuitekoi yo!
Horahora
Love & Joy tsurai koto mo
Futari de norikoereba
Kitto paradaisu ni chigai ha nai
Dakara motto motto aishite Yeah! Yeah! Yeah!
Love & Joy ai no hana wo
Sakaseyou yo Bloomy bloomy days
Donna iro ya katachi demo yappa paradaisu
Motto motto aishite Yeah! Yeah! Yeah!
Yeah!
Wan tsu wan tsu surii
Kimi ore futari dake de
Hagu kisu tsutzuki ha……
Kinou mo kyou mo ashita mo itsumade mo
Kawaii kirei zenbu matomete
Suki!
Horahora
Love & Joy atatameaou
Suteki na kimi to futari
Konna paradaisu ha hoka ni ha nai
Dakara motto motto aishite Yeah! Yeah! Yeah!
Love & Joy kimi ga ireba
Mainichi ga Shiny shiny days
Nanmo tarinai mono ha nai yappa paradaisu
Motto motto aishite Yeah! Yeah! Yeah!
Love
& Joy tsurai koto mo
Futari de norikoereba
Kitto paradaisu ni chigai ha nai
Dakara motto motto aishite Yeah! Yeah! Yeah!
Love & Joy ai no hana wo
Sakaseyou yo Bloomy bloomy days
Donna iro ya katachi demo yappa paradaisu
Motto motto aishite Yeah! Yeah! Yeah!
Zutto kimi ga suki
Papararatta paradaisu
Papararatta paradaisu
Papararatta paradaisu Uh
Papararatta paradaisu
Papararatta paradaisu
Papararatta paradaisu Uh
Sokomade tondeikitai yo
Gyutte (gyuu) shitara chutte (chuu)
Shitemo ii kai? Baby pretty my girl
Kimi nara kirakira hikatte
Cutie pretty beauty na egao ni kawaru
Boku ni choudai?
Kocchi muite waratte yo
“Suki” dake ja tarinai!
Love & Joy atatameaou
Suteki na kimi to futari
Konna paradaisu ha hoka niha nai
Dakara motto motto aishite Yeah! Yeah! Yeah!
Love & Joy kimi ga ireba
Mainichi ga Shiny shiny days
Nanmo tarinai mono ha nai yappa paradaisu
Motto motto aishite Yeah! Yeah! Yeah!
Zutto kimi ga suki
Papararatta paradaisu
Papararatta paradaisu Uh
Sono saki ni kimi ga iru nante
Good day (n?) sorede Good day
Ii ya! No no, It’s a Special day! (Yeah!)
Kimi to nara puraisuresu na Place
Sweetie melty lovely na jikan ni kawaru
Torokecchau ne
Futari no tame no uta dayo
Aa mou ii kara tsuitekoi yo!
Love & Joy tsurai koto mo
Futari de norikoereba
Kitto paradaisu ni chigai ha nai
Dakara motto motto aishite Yeah! Yeah! Yeah!
Love & Joy ai no hana wo
Sakaseyou yo Bloomy bloomy days
Donna iro ya katachi demo yappa paradaisu
Motto motto aishite Yeah! Yeah! Yeah!
Wan tsu wan tsu surii
Hagu kisu tsutzuki ha……
Kinou mo kyou mo ashita mo itsumade mo
Kawaii kirei zenbu matomete
Love & Joy atatameaou
Suteki na kimi to futari
Konna paradaisu ha hoka ni ha nai
Dakara motto motto aishite Yeah! Yeah! Yeah!
Love & Joy kimi ga ireba
Mainichi ga Shiny shiny days
Nanmo tarinai mono ha nai yappa paradaisu
Motto motto aishite Yeah! Yeah! Yeah!
Futari de norikoereba
Kitto paradaisu ni chigai ha nai
Dakara motto motto aishite Yeah! Yeah! Yeah!
Love & Joy ai no hana wo
Sakaseyou yo Bloomy bloomy days
Donna iro ya katachi demo yappa paradaisu
Motto motto aishite Yeah! Yeah! Yeah!
Zutto kimi ga suki
Papararatta paradaisu
Papararatta paradaisu Uh
06. Paraíso [Traducción]
Papararatta paraíso
Papararatta paraíso Uh
Inmerso en esta canción
Papararatta paraíso
Papararatta paraíso Uh
Quiero llegar hasta a ti
Un abrazo o un besito
¿Me dejas darte uno? Nena, mi chica hermosa
Al natural, siendo tú misma
Resplandeces
Tu sonrisa hermosa, preciosa, lindísima
¿Me la muestras?
¿Por qué eres tan adorable?
Sonríe para mí
¡Decir que me gustas no es suficiente!
Vamos
Amor y Felicidad, haciéndonos la vida más cálida
Contigo, tan preciosa, a mi lado
No hay paraíso que se le compare
Por eso amémonos mucho más ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí!
Amor y Felicidad, contigo presente
Todos los días son luminosos
No hace falta nada, sin duda es el paraíso
Amémonos mucho más ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí!
Te querré por siempre
Papararatta paraíso
Papararatta paraíso
Papararatta paraíso Uh
Continuando por este camino,
Al final allí estás tú
Buen día (¿mm?) entonces Buen día
¡No! No no, ¡Es un día especial! (¡Sí!)
El lugar más trillado
A tu lado se vuelve invaluable
Y el tiempo: encantador, dulce, meloso
Me derrito
No me mires tanto, eres demasiado adorable
Es nuestra canción
Aa, ya estuvo bien, ¡ven aquí!
Vamos
Amor y Felicidad, las dificultades
Juntos podremos superarlas
No hay duda que es el paraíso
Por eso amémonos mucho más ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí!
Amor y Felicidad, hagamos florecer
Este capullo de amor, serán nuestros días de esplendor
No importa la forma ni el color, es el paraíso
Amémonos más y más ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí!
¡Sí!
Uno dos uno dos tres
Tú Yo A solas Los dos
Abrazos Besos Y luego…
Ayer Hoy Mañana Siempre
Adorable Hermosa En Resumen
¡Te adoro!
Vamos
Amor y Felicidad, haciéndonos la vida más cálida
Contigo, tan preciosa, a mi lado
No hay paraíso que se le compare
Por eso amémonos mucho más ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí!
Amor y Felicidad, contigo presente
Todos los días son luminosos
No hace falta nada, sin duda es el paraíso
Amémonos mucho más ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí!
Amor y Felicidad, las dificultades
Juntos podremos superarlas
No hay duda que es el paraíso
Por eso amemos mucho más ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí!
Amor y Felicidad, hagamos floreces
Este capullo de amor, serán nuestros días de esplendor
No importa la forma ni el color, es el paraíso
Amémonos más y más ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí!
Te querré por siempre
Papararatta paraíso
Papararatta paraíso
Papararatta paraíso Uh
Un abrazo o un besito
¿Me dejas darte uno? Nena, mi chica hermosa
Resplandeces
Tu sonrisa hermosa, preciosa, lindísima
¿Me la muestras?
Sonríe para mí
¡Decir que me gustas no es suficiente!
Amor y Felicidad, haciéndonos la vida más cálida
Contigo, tan preciosa, a mi lado
No hay paraíso que se le compare
Por eso amémonos mucho más ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí!
Amor y Felicidad, contigo presente
Todos los días son luminosos
No hace falta nada, sin duda es el paraíso
Amémonos mucho más ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí!
Te querré por siempre
Papararatta paraíso
Papararatta paraíso Uh
Al final allí estás tú
Buen día (¿mm?) entonces Buen día
¡No! No no, ¡Es un día especial! (¡Sí!)
A tu lado se vuelve invaluable
Y el tiempo: encantador, dulce, meloso
Me derrito
Es nuestra canción
Aa, ya estuvo bien, ¡ven aquí!
Amor y Felicidad, las dificultades
Juntos podremos superarlas
No hay duda que es el paraíso
Por eso amémonos mucho más ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí!
Amor y Felicidad, hagamos florecer
Este capullo de amor, serán nuestros días de esplendor
No importa la forma ni el color, es el paraíso
Amémonos más y más ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí!
Uno dos uno dos tres
Abrazos Besos Y luego…
Ayer Hoy Mañana Siempre
Adorable Hermosa En Resumen
Amor y Felicidad, haciéndonos la vida más cálida
Contigo, tan preciosa, a mi lado
No hay paraíso que se le compare
Por eso amémonos mucho más ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí!
Amor y Felicidad, contigo presente
Todos los días son luminosos
No hace falta nada, sin duda es el paraíso
Amémonos mucho más ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí!
Juntos podremos superarlas
No hay duda que es el paraíso
Por eso amemos mucho más ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí!
Amor y Felicidad, hagamos floreces
Este capullo de amor, serán nuestros días de esplendor
No importa la forma ni el color, es el paraíso
Amémonos más y más ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí!
Te querré por siempre
Papararatta paraíso
Papararatta paraíso Uh
No hay comentarios.:
Publicar un comentario
Me interesa saber tu opinión, así que no te vayas sin comentar ;)