Índice

domingo, 7 de septiembre de 2014

DIABOLIK LOVERS MORE CHARACTER SONG VOL. 2 ~SAKAMAKI KANATO~ [ESPAÑOL]

Como ya sabrán Kanato es mi fascinación, así que aquí les traigo la traducción de su nuevo Character Song junto con el Mini Drama CD que le acompaña. Como de costumbre no me ha decepcionado en lo absoluto, y la voz de Kaji-kyun es una cosa esplendorosa. Pero bueno, primero hay que agradecer a Izumi Ishida que ha hecho la traducción al Inglés ^^.

Ahora sí, les dejo la traducción al Español. ¡Que lo disfruten!

***********************************************

DIABOLIK LOVERS MORE CHARACTER SONG VOL. 2 ~SAKAMAKI KANATO~

Track 01 - GRATEFULDEATHMARCH
Kanji, romaji y letra en inglés aquí

Lalala lalala lalalalan
Lalala lalala lalalalan
Lalala lalala lalalalan
Lalala lalala lalalalan
Lalala lalala lalalalan
Lalala lalala lalalalan

“Ésta noche también la luz de luna resplandece con esplendor”
Con una juguetona tú y el tibio viento nocturno intenté sonreír.
Temeroso de los habituales y fijos inmaduros días,
Durante el dolor al final de nuestra vida,
¿Deberíamos tocar mientras desfilamos…?

Éste mundo está lleno de crueldad, ¡con esos despiadados labios!

(Ven ahora) Nos bañaremos juntos en la fuente de fría oscuridad
(Ahora) Por favor, ¡quítate tu vestido manchado de sangre!
(Oye) El aroma de las semillas caídas me hace temblar
(Finalmente) Abre tu cerebro medio podrido, ¡y vaciémoslas en él!

Con un cráneo lleno de rosas… ¡hagamos un brindis!
“…Oye, por favor, ¡¡¡respóndeme!!!”

Esos ojos vacíos nunca volverán a abrirse
(El retorcido) ¡vacío!
Impregnada de oscuridad, la noche de placer está cerca
(Destruye) ¡Alegrémonos!

Una intoxicación despiadada corta el silencio
Ahora, muere, éste es nuestro
AGRADECIDODESFILEDE LA MUERTE

Lalala lalala lalalalan
Lalala lalala lalalalan
Lalala lalala lalalalan
Lalala lalala lalalalan

La humeante cabeza de calabaza
Intoxicados con su amargo aroma, caemos al borde de la sofocación, Señor
La aparición es un misterioso fantasma,
los ojos desvaneciéndose tiemblan al tiempo que rompemos el tabú,
¿Deberíamos cruzar el arco…?

Juzgando aquél mundo, el hechizo nos ha confundido con un llanto taladrante

(Después) damos vuelta a las páginas de la puerta del descolorido libro
(Pronto) quieres morir, tu mente no reacciona, ¡es maravilloso!
(Porque) pronto dejarás de respirar, eres una mensajera
(Siendo ése el caso) ¡demos cuerda soñadoramente y volvamos!

En el momento que sueltas las coyunturas… se hacen trizas
“Sólo deberías mirarme a mí”

Esos ojos vacíos nunca volverán a abrirse
(El retorcido) ¡vacío!
Impregnada de oscuridad, la noche de placer está cerca
(Destruye) ¡Alegrémonos!

Una intoxicación despiadada corta el silencio
Ahora, muere, éste es nuestro
AGRADECIDODESFILEDE LA MUERTE

Lalala lalala lalalalan
Lalala lalala lalalalan
Lalala lalala lalalalan
Lalala lalala lalalalan

Porque juntos somos uno…
Nuestras miradas fijadas la una en la otra como amantes muñecos de cera…
…¡esto es felicidad!

“Porque… ¿no lo sabes?
¡¡¡Ya estás muerta!!!”

Esos ojos vacíos nunca volverán a abrirse
(El retorcido) ¡vacío!
Impregnada de oscuridad, la noche de placer está cerca
(Destruye) ¡Alegrémonos!

Una intoxicación despiadada corta el silencio
Ahora, muere, éste es nuestro
AGRADECIDODESFILEDE LA MUERTE

Lalala lalala lalalalan
Lalala lalala lalalalan
Lalala lalala lalalalan
Lalala lalala lalalalan

“Sorberé tu sangre, por siempre…”


Track 02 - GRATEFULDEATHMARCH (off-vocal)


Track 03 - Mini Drama “Una serenata entonada con celos”
Allí estás

*se acerca*

Dijiste que tenías algo importante que decirme, incluso cuando al fin tenía un tiempo a solas. Me preguntaba qué estabas haciendo, pero ¿sólo estás recluida en tu cuarto pensando?

*escondes tus manos en tu espalda*

¿Hm? Acabas de esconder algo en tu espalda, ¿no es así? Muéstrame, por favor. Sabes lo que te pasará si te niegas, ¿verdad?

*le muestras*

Esto es… ¿Una caja musical? Es la primera vez que veo una. ¿Hm? Manteniéndola en secreto de mí y adquiriéndola discretamente… Además, ¿intentando esconderla de mí? Haciendo semejante cosa… ¿crees que te perdonaré?

[01:15] ¿Teddy? ¿Escuchaste? Ésta chica piensa que si se disculpa rápido la perdonaré por esconder esto de mí. Sólo porque su sangre es especial se hace ideas equivocadas. Eso debe ser. Ah, acabo de pensar en algo bueno. Por favor, dámela. Vamos, ¡DEPRISA!

*toma la caja*

Hee~ esta caja musical, ahora que la miro de cerca, luce bastante elaborada, ¿no es verdad? Hecha de cristal. Pero… es una vista desagradable. No hay forma de que puedas preferir algo así por sobre de mí.

*la rompe*

Jeje. ¡Mira! Algo que odiaba en éste mundo ahora se ha ido. Estás feliz, ¿no es así? Como mi humor se ha aligerado gracias a ello, de ahora en adelante no hagas nada innecesario que me disguste.

[02:54] Aun así… ah… pobre caja musical… porque te conoció terminó rota. Todo es tu culpa. Es porque no te dedicaste a mí. Jeje. Como sea, lo dejaré por hoy.

*se prepara para irse*

Vayamos a mi cuarto. No quiero quedarme aquí un segundo más.

*se da la vuelta*

Oye, ¿por qué no te mueves?

*se acerca*

¿Era esa caja musical tan importante para ti? ¿Eh? ¿Era algo que querías darme? He, deja de decir excusas desagradables. No me engañas. ¿No es extraño querer darme algo en un día común y corriente? ¿Planeas insistir en tus mentiras hasta el final? Entonces, ¿me dejarías escuchar el motivo?

*le dices*

[04:24] Querías que la escuchara porque tenía una melodía hermosa… esa no es una razón. Primero que nada, ¿creíste que algo como esto me haría feliz? Qué cosa más molesta. Semejante cosa… que se rompe con tanta facilidad… es basura. ¡No necesito TAL COSA! ¿¡POR QUÉ NO PUEDES ENTENDER AL MENOS ESO!? ¡DEJA DE HACER COSAS INNECESARIAS! Aun cuando te lo he dicho en muchas ocasiones, sigues sin entender, ¿verdad? Entonces te enseñaré una vez más. Lo único que puedo hacer por gente como tú…

*sorbe*

Es esto, beber su sangre.

*sorbe*

Hacer algo distinto es… aburrido.

*sorbe*

[06:24] Así es… es mejor ser mía como ahora por siempre. No dejaré que nada más capture tu atención. En vez de darme cosas, preferiría que fueras siempre sumisa conmigo, así estaría de buen humor. ¿Entiendes? Si no quieres enojarme más de lo que ya estoy, olvídate rápido de ésa caja musical. Sólo debes mirarme a mí con esos ojos, escuchar únicamente mi voz con esos oídos, dar tu sangre exclusivamente a mis colmillos, y desearme a mí solamente con toda tu existencia.

*sorbe*

[07:42] ¿Hm? ¿Por qué te mueves tan de repente? Ha~h… ¿me lastimé la mano? Es de cuando recogí uno de los trozos de cristal. No es nada serio, sólo sangre saliendo. Ha~h… ¿estás preocupada por mí? Eso es. Todo esto fue tu culpa, así que haz algo al respecto. No puedes decir que te la pasas mal con la sangre, ¿verdad? Vamos…

*pone su dedo en tu boca*

Todo lo que haces es provocarme cosquillas. Vamos, abre más tu boca y lame mi sangre. Jejeje.

*suspira*

¿Sigues sin saber qué hacer? Eres una idiota hecha y derecha, ¿verdad? Entonces ésta noche, hasta que comprendas, tendré que enseñarte una y otra y otra vez. ¿Verdad, Teddy? Jeje. ¿Entiendes? Esto es lo que debes hacer.

*lame*

Así que si algún día quieres algo que no sea yo… no te lo perdonaré… jamás… jejejejejajaja
*sorbe*

8 comentarios:

  1. holi!...ahh..!!!!arigatou gozaimasu! por tu traduccion vengo escuchando la cancion de mi amado kanato desde que salio y al fin se lo que dice siempre tan retorcidamente lindo! *0* eres genial suzumiya-sama!!! <3 <3 saluditos!!! n.n

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

      Borrar
    2. ¡De nada! Me alegra te fuera de ayuda :D
      ¡Síiii! Kanato puede decir las cosas más retorcidas sin dejar de ser adorable >w<

      ¡Un saludo y un gran abrazo! <3

      Borrar
  2. Podrias traducir los demas character song?? plisss
    el de Subaru o el de Raito ^^

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. ¡Hola! ^^
      Claro, la verdad que he querido traducirlos pero no he tenido oportunidad, sin embargo sí los tengo contemplados, prometo trabajar en ellos pronto =D

      Borrar
  3. Hola!!! Leí todas tus traducciones de diabolik lovers! Y te re contra agradezco, porque las traducciones en ingles no las entendía completamente. Yo también soy re fangirl de Kanato, es como mi bebe ♥. Bueno, te iba a pedir si podías traducir el Jelousy CD de Diabollik Lovers! Por favor. Gracias!!

    ResponderBorrar

Me interesa saber tu opinión, así que no te vayas sin comentar ;)