**********************************
Make my
heart beat
恋はきっと
追い風捕まえて
感じるままに
君と Get away!
ドキドキする
未来は confusion
暴れ出した 無垢な感情で
もがくほどに絡まる謎は
不自然な tension
もっとキモチに触れたい 好奇心
邪魔なだけだろ
常識なんて鎧は
そのままの君で
僕を抱きしめてよ
限界なんか蹴っ飛ばして
君のこと守るから
背伸びだって笑われても
そうさ永久永劫
もっとずっと
ぎゅっと繋いだ手と手
離さないでいて
明日へ Get away!
ワクワクして
待てない generation
先走って 無茶をしても
光るほどに胸に刺さった
希望さえ friction
だけど君にまっすぐに 伝えたい
躓いたなら
傷ついた心を
その痛みごと
受け止めてみせるよ
劣等感もやっつけて
君を笑顔にするよ
願い事はたったひとつ
いつか僕たちで描いた
新しい景色へ
一緒に行こう
今だ Get away!
あの日の悲しみさえ
(lonely
nights, sad days)
少しずつ遠くなってく
(feeling so
fine)
君を想う時間が
(good days
and bad days)
昨日より僕を強くするみたいなんだ
限界なんか蹴っ飛ばして
君を守り続ける
生意気だって笑わないで
だから永久永劫
もっとずっと
ぎゅっと繋いだ手と手
離しはしない
未だ見ぬ先へ
君と Get away!
INNOCENT [Romaji]
Make my heart beat
Koi wa kitto
Oikaze tsukamaete
Kanjiru mama ni
Kimi to Get away!
Dokidoki
suru
Mirai wa
confusion
Abaredashita
muku na kanjou de
Mogaku hodo
ni karamaru nazo wa
Fushizen na
tension
Motto
kimochi ni furetai koukishin
Jama na dake
daro
Joushiki
nante yoroi wa
Sono mama no
kimi de
Boku o
dakishimete yo
Genkai nanka kettobashite
Kimi no koto mamoru kara
Senobi datte warawaretemo
Sousa eikyuu eigou
Motto zutto
Gyutto tsunaida te to te
Hanasanaideite
Asu e Get away!
Wakuwaku shite
Matenai
generation
Sakibashitte
mucha o shitemo
Hikaru hodo
ni mune ni sasatta
Kibousae
friction
Dakedo kimi
ni massugu ni tsutaetai
Tsumazuita
nara
Kizutsuita
kokoro o
Sono
itamigoto
Uketomete
miseru yo
Rettoukan mo
yattsukete
Kimi o egao
ni suru yo
Negaigoto wa
tatta hitotsu
Itsuka
bokutachi de egaita
Atarashii
keshiki e
Isshoni ikou
Ima da Get
away!
Ano hi no kanashimisae
(lonely nights, sad days)
Sukoshizutsu tookunatteku
(feeling so fine)
Kimi o omou jikan ga
(good days and bad days)
Kinou yori
boku o tsuyoku suru mitai nanda
Genkai nanka kettobashite
Kimi o mamoritsutzukeru
Namaiki datte warawanaide
Dakara
eikyuu eigou
Motto zutto
Gyutto
tsunaida te to te
Hanashi wa shinai
Mada minu
saki e
Kimi to Get away!
INOCENTE [Traducción]
Haz latir mi
corazón
El viento de
cola
sin duda ha
atrapado al amor
Tal cual lo
siento
¡quiero escaparme contigo!
Latiendo
nervioso el corazón
El futuro es
confuso
con las
inocentes emociones violentándose
El enredado
misterio con el cual lucho
Es una
tensión antinatural
La
curiosidad de entrar en contacto con más de tus sentimientos
Tan sólo se
interpone
la armadura
que es el sentido común
Abrázame
tal cual
eres
Patea lejos
todo límite
Yo voy a
protegerte
Incluso si
se ríen de nosotros por excedernos
Eso es, para
siempre y por siempre
Permaneceremos
de la mano
agarrados
con fuerza
¡Escaparemos
al mañana!
Emocionado
no puedo
esperar una generación
no importa
si soy impertinente o irracional
Adheridas
chispas en mi corazón
Incluso la
esperanza es fricción
Aun así
quiero decírtelo de frente
Si me
tropiezo
te
demostraré que puedo aceptar
el dolor
de un
corazón herido
Voy a acabar
con el complejo de inferioridad
Voy a
hacerte sonreír
Mi deseo es
solo uno:
Ir juntos
algún día al
nuevo
paisaje que
hemos dibujado
¡Es ahora,
escapemos!
Incluso la
tristeza de aquél día
(noches
solitarias, días tristes)
poco a poco
se va haciendo más lejana
(sintiéndome
tan bien)
El tiempo
que pienso en ti
(días bueno
y días malos)
parece estar
volviéndome más fuerte que ayer
Patea fuerte
todo límite
Continuaré
protegiéndote
Aunque suene
pretencioso no te rías de mí
Por eso,
para siempre y por siempre
Nunca nos
soltaremos
de la mano
Agarrados
con fuerza
Todavía
¡escaparemos juntos!
a un destino
imprevisto
ずっと [Kanji]
ねぇ ずっと考えてたこと
今ここで話してイイかな?
少し恥ずかしくなるけど
ずっと変わらないでいたいことだよ
ずっと
「まだ寝てるの?」
「さっき起きたとこ^^」
「遅刻するよ?」
「平気だよ^^」
朝起きてメールのやりとり
なんか…照れくさいね
いつだって君を思ってるよ
ショッピングでもどんな時間でも
溢れる想い声にして
伝えるから I love you
出会ってくれてありがとう
見つけ出してくれてありがとう
好きになってくれてありがとう
傍にいてくれてありがとう
ずっと 君に ずっと
大好きだって伝えたいよ My darling
どこ行こうか?
何食べようか
ここがいいな^^
これがいいな^^
陽は昇りそして落ちて行く
もう…帰らなくちゃ
何気なくて当たり前の
ことが実は大切だって
気付いたのそれも全部
君だったから
優しすぎて不安にもなる
あったか過ぎて泣きそうにもなる
そんな私と君の居場所
守って行こうと決めたから
出会ってくれてありがとう
見つけ出してくれてありがとう
好きになってくれてありがとう
傍にいてくれてありがとう
この広い世界中で
70億分の1の奇跡
もっと輝きますように
隣にいられますように
ずっと 君に ずっと
大好きだって伝えたいよ My darling
ZUTTO [Romaji]
Nee zutto kangaeteta koto
Ima koko de
hanashite ii kana?
Sukoshi
hazukashikunaru kedo
Zutto
kawaranaide itai koto da yo
Zutto
“Mada neteru
no?”
“Sakki okita
toko ^^”
“Chikoku
suru yo?”
“Heiki da yo
^^”
Asaokite
meeru no yaritori
Nanka…
terekusai ne
Itsudatte
kimi o omotteru yo
Shoppingu
demo donna toki demo
Afureru omoi
koe ni shite
Tsutaeru kara I love you
Deattekurete arigatou
Mitsukedashitekurete
arigatou
Suki ni
nattekurete arigatou
Soba ni
itekurete arigatou
Zutto kimi ni zutto
Daisuki datte tsutaetai yo My darling
Doko ikou ka?
Nani tabeyou ka?
Koko ga ii
na ^^
Kore ga ii
na ^^
Hi wa nobori
soshite ochiteyuku
Mou…
kaeranakucha
Nanigenakute
atari mae no
Koto ga
jitsu wa taisetsu datte
Kitzuita no
sore mo zenbu
Kimi datta
kara
Yasashisugite
fuan nimo naru
Attakasugite
nakisou nimo naru
Sonna watashi to kimi no ibasho
Mamotteyukou to kimeta kara
Deattekurete arigatou
Mitsukedashitekurete
arigatou
Suki ni
nattekurete arigatou
Soba ni
itekurete arigatou
Kono hiroi
sekaijuu de
Nanajuu oku
bun no ichi no kiseki
Motto
kagayakimasu you ni
Tonari ni
iraremasu you ni
Zutto kimi ni zutto
Daisuki datte tsutaetai yo My darling
SIEMPRE... [Traducción]
Oye,
¿podemos hablar aquí
sobre algo
que siempre he pensado?
Me dará un
poco de vergüenza, pero
es algo que
quiero permanezca así
Siempre
“¿Estás
dormido aún?”
“Me desperté
hace rato ^^”
“¿Vas tarde?”
“Voy bien ^^”
La cadena de
mensajes a primera hora
Es un poco…
vergonzoso
Siempre estoy
pensando en ti
de compras o a cualquier hora
Doy voz a
los sentimientos que me embargan
Te los hago
saber porque Te amo
Gracias por
conocerme
Gracias por
encontrarme
Gracias por
gustar de mi
Gracias por
estar a mi lado
Siempre,
siempre
quise decirte
cuanto te quiero Querida
¿Adónde
vamos?
¿Qué
comemos?
Aquí está
bien ^^
Esto está
bien ^^
El sol sale
y luego se oculta
Ya… tenemos
que volver
Las cosas
casuales, las cosas dadas por sentado
en realidad
son preciosas
Fuiste tú
quien hizo
que me diera
cuenta
Eres tan
gentil que me siento ansioso
Eres tan
cálida que siento que voy a llorar
Por eso he
decidido proteger
el lugar
donde nos encontramos
Gracias por
conocerme
Gracias por
encontrarme
Gracias por
gustar de mi
Gracias por
estar a mi lado
En este
vasto mundo
Un milagro
de siete billonésimas
Ojalá brille
más
Ojalá pueda
quedarme a tu lado
Siempre,
siempre
quise decirte
cuanto te quiero Querida
La La La…
Summer
Dreamin' wow wow wow wow じっとなんかしてられない
特別な季節がはじまるsign 見逃さないで Take a BLUE TRIP
雨上がりの空 のびてゆくコントレイル
眩しすぎる日差し 胸を騒がせるよ
何かに迷ったり 立ち止まってても
時間(とき)は過ぎてゆくから 現在(いま)しかできないことしよう
Summer
Dreamin' wow wow wow wow じっとなんかしてられない
特別な季節がはじまるsign 見逃さないで 熱い太陽
Oh Oh Oh 君と Ready Go Ready Go Take a BLUE TRIP
Oh Oh Oh 君と
流れる景色 変わらないレール
繰り返しの毎日 飛び出したいなら
ユウウツを脱ぎ捨て 風が呼ぶ方へ
裸足で感じよう 波が誘うShangri-La
Summer
Dreamin' wow wow wow wow きっとみんな知ってるはず
特別な季節がはじまるsign ためらわないで 熱い鼓動
Oh Oh Oh 君と Ready Go Ready Go Take a BLUE TRIP
Oh Oh Oh 君と
水平線 太陽が 沈んでしまっても
僕らの季節 続いてゆく 今日も 明日(あす)も その未来(さき)も
B-L-U-E BLUE
TRIP
B-L-U-E BLUE
TRIP
Summer
Dreamin' wow wow wow wow じっとなんかしてられない
特別な季節がはじまるsigh 見逃さないで 熱い太陽
Oh Oh Oh 君と Ready Go Ready Go Take a BLUE TRIP
Oh Oh Oh 君と
Summer Dreamin' [Romaji]
La La La…
Summer Dreamin’ wow wow wow wow jitto nanka
shiterarenai
Tokubetsu na kisetsu ga hajimaru sign minogasanaide
Take a BLUE TRIP
Ameagari no
sora nobiteyuku kontoreiru
Mabushisugiru
hizashi mune o sawagaseru yo
Nanika ni
mayottari tachidomattetemo
Toki wa
sugiteyuku kara ima shika dekinai koto shiyou
Summer Dreamin’ wow wow wow wow jitto nanka
shiterarenai
Tokubetsu na kisetsu ga hajimaru sign minogasanaide
atsui taiyou
Oh Oh Oh kimi to Ready Go Ready Go Take a BLUE TRIP
Oh Oh Oh kimi to
Nagareru keshiki kawaranai reeru
Kurikaeshi
no mainichi tobidashitai nara
Yuuutsu o
nugisute kaze ga yobu hou e
Hadashi de
kanjiyou nami ga sasou Shangri –La
Summer Dreamin’ wow wow wow wow kitto minna shitteru
hazu
Tokubetsu na kisetsu ga hajimaru sign tamerawanaide
atsui kodou
Oh Oh Oh kimi to Ready Go Ready Go Take a BLUE TRIP
Oh Oh Oh kimi to
Suiheisen taiyou ga shizundeshimattemo
Bokura no kisetsu tsutzuiteyuku kyou mo asu mo sono
saki mo
B-L-U-E BLUE
TRIP
B-L-U-E BLUE
TRIP
Summer Dreamin’ wow wow wow wow jitto nanka shiterarenai
Tokubetsu na kisetsu ga hajimaru sign minogasanaide
atsui taiyou
Oh Oh Oh kimi to Ready Go Ready Go Take a BLUE TRIP
Oh Oh Oh kimi to
Soñando en Verano [Traducción]
La La La…
Soñando en
verano wow wow wow wow no puedo estarme quieto
No te
pierdas la señal del comienzo de una estación especial, Haz un VIAJE AZUL
Una estela
extendiéndose en el cielo escampado
Los deslumbrantes
rayos del sol me agitan el corazón
Aunque te
detengas porque algo te ha hecho perder el camino
el tiempo
seguirá transcurriendo, así que hagamos lo que podemos hacer en el presente
Soñando en
verano wow wow wow wow no puedo quedarme quieto
No te
pierdas la señal del comienzo de una estación especial, qué sol abrasador
Oh Oh Oh
contigo Listos Vamos Listos Vamos a hacer un VIAJE AZUL
Oh Oh Oh
contigo
El paisaje que
fluye como río al interior del ferrocarril sin cambios
Si lo que
buscas es salirte de la rutina que se repite a diario
Despójate de
la melancolía hacia donde llame el viento
Sintamos con
los pies descalzos el Shangri-La al que las olas nos invitan
Soñando en
verano wow wow wow wow sin duda todos lo saben
No dudes de
la señal del comienzo de una estación especial, qué abrasadora palpitación
Oh Oh Oh
contigo Listos Vamos Listos Vamos A hacer un VIAJE AZUL
Oh Oh Oh
contigo
Aunque el
sol se ponga en el horizonte
nuestra temporada
continuará hoy, mañana y en adelante
V-I-A-J-E VIAJE
AZUL
V-I-A-J-E
VIAJE AZUL
Soñando en
verano wow wow wow wow no puedo quedarme quieto
No te
pierdas la señal del comienzo de una estación especial, qué sol abrasador
Oh Oh Oh
contigo Listos Vamos Listos Vamos a hacer un VIAJE AZUL
Oh Oh Oh
contigo
Ahora que lei lo del video me acorde del video.no lo he visto y tampoco el de oldcodex.me lo recordaste,Gracias.
ResponderBorrarY tambien por las traducciones como siempre :D
Jijiji, de nada ^^
BorrarAh si! normalmente yo no escucho musica en español porque se me ghace bien cursi y asi porque jamas he sentido amor asi no nada pero me llegan las letras con su voz que noy necesidad de buscar traduccion excepto conhimitsu no kuchizuke porque fue algo diferente a lo usual que espero repita. Ah tambien! cuando compras el cd trae un photobook o a que te refieres con lo de la imagen?
ResponderBorrarJajajajaja, te entiendo, yo igual hace años que no escucho nada en español, nada de lo nuevo al menos, jejeje.
BorrarSíii, a mí también me encantaría algo como himitsu no kuchitzuke de nuevo, ¡crucemos los dedos!
No, no es un photobook, trae un librito con las letras de las canciones, en el caso de los sencillos es más una especie de tríptico, al frente viene la portada, y una o dos fotos más que dan al interior del cd y del librito; en la parte posterior es que vienen las letras y los créditos. Y bueno, dependiendo de si alcanzan algún first press edition o alguna promoción limitada aparte del cd te mandan una o a veces dos fotos extras, que viene siendo el tokuten ^^
Hola!!! Me emocioné demasiado con la letra kdkdksdl estúpido Sho Tan x'D... Eeh, muchas gracias por la traducción... Te jamoh?)... Una pregunta... Vas (o van) a traducir S?... Pregunto por curiosidad jdjdks /-\
ResponderBorrar¡¡De nada!! =D Ha sido un placer UuU
BorrarSipis, de hecho en eso ando, jaja, en estos días estaré subiendo la traducción ^^