viernes, 21 de abril de 2017

LIP ON MY PRINCE Vol. 5 ~Seductive Kiss of Darkness~ [ESPAÑOL]

¡Qué tal! Ya les traigo una nueva traducción, me la pidieron desde hace ya rato y apenas me pude tomar el tiempo de llevarla a cabo, y es que está larguísimo el CD, son 77 minutos, digo, cuando lo escuchas no se siente largo, pero cuando lo estás traduciendo se te hace eterno, jaja. Como sea, pues ya se habrán dado cuenta por el título de la entrada y la imagen que se trata de otro volumen de Lip on my prince, el quinto, que corresponde a Ban Norio con la voz de Hirarin. Si quieren saber el contexto en el que se desarrolla esta serie les invito a checar la entrada de la traducción del Vol. 1. Igual les dejo aquí la ficha del personaje en cuestión:


Ban Norio

Escuela: Academia Shigasaki, 3er año
Club: Ninguno
Edad: 18
Estatura: 188 cm
Peso: 72 kg
Tipo Sanguíneo: AB
Hobby: Modelar, coleccionar sombreros
Cumpleaños: 6 de junio
Comida favorita: Carne
Le desagrada: Nada

"Vayamos a un lugar que nadie conozca... estoy loco por ti."

El cabecilla del grupo de delincuentes de la Academia Shigasaki. Siempre luce indolente pero por algún motivo la gente lo encuentra carismático. Es popular entre chicos y chicas gracias a su apariencia, sin embargo no está interesado en otros ni quiere que nadie se le acerque. Quizá se debe a su indiferencia que a menudo dice cosas extrañas que lo hacen sonar como un cabeza hueca. Tiene un complejo sobre su nombre.

Tipo: Príncipe delincuente

Ahora sí, ¡qué lo disfruten!


******************************************

LIP ON MY PRINCE Vol. 5 ~El Seductor beso de la oscuridad~

[CV: Hirakawa Daisuke]

Track 01
Últimamente el fotógrafo me dice con frecuencia que mi expresión ha mejorado. Al principio no estaba consciente, pero ahora lo veo con claridad, tú eres la razón de ello. Y es que me he enamorado de ti. Quiero verte pronto.


[00:58] ¿Qué miras? Llevas mirándote un buen rato, ¿no te habías dado cuenta? ¿Es una revista de modas? ¿Hay algún modelo que te interese para que lo mires con tanto arrobamiento? ¿Quién es el tipo que te roba la mirada? Aah~ Con que soy yo. Fufu. No necesitas mirar eso, basta con que mires hacia mi dirección. Tienes al real justo frente a ti. ¿De qué te avergüenzas? Más importante, esperaste mucho. La sesión se alargó. Siento haberte hecho esperar. *beso* ¿Qué pasa? No tienes porqué entrar en pánico. Que no te preocupen las miradas de los demás. Fufufu. Otra vez te has sonrojado. Si pones esa cara voy a besarte de nuevo. Tenía muchas ganas de verte. *beso* Fufu. Eres muy linda. Anda, vámonos.

[03:11] Me transmites tu calor a través de nuestras manos entrelazadas. Tu mano, más pequeña que la mía, se siente preciada. Pensando en eso mientras caminamos, nos encontramos con un gato callejero que emerge de alguna calle. Sin querer, al verte cruzar miradas con el gato, recuerdo la primera vez que hablamos en el festival escolar. Seguro te llevaste la peor primera impresión de mí. Todo gracias a los tipos que me acompañaban.

sábado, 15 de abril de 2017

Rooters - Namikawa Daisuke [ESPAÑOL & Romaji]

Pues ya les vengo con más canciones. En esta ocasión se trata del segundo mini album de NamiDai "Rooters", es un disco muy disfrutable en términos generales, aunque debo admitir que las baladas sí se me hacen de repente un poquitín pesadas, de por sí no soy muy de las baladas, no sé si lo hayan notado o si ya lo haya dicho antes, jiji. Mi canción favorita indiscutible de este CD es "Only Love", además el vídeo es adorable, no sé, me encanta (≧ω≦). 
Les advierto que las letras está vez sí me dieron un poco de lata, cada vez me convenzo más de que las letras de canciones son una cosa misteriosa xD Y tal vez sea en cualquier idioma, recuerdo que una vez en mis clases de inglés le asignaron a mi grupo un profesor nativo, de Texas para ser precisos, y cuando nos preguntó por qué queríamos aprender inglés una de mis compañeras respondió que porque era un idioma necesario y además le gustaría entender lo que dicen las canciones que le gustan; el profesor se quedó pensativo unos instantes y entonces dijo "bueno, yo soy nativo y a veces tampoco las entiendo" xD Así que no me culpen si he interpretado a mi manera algunas cosas (a falta de alguien que me explique cómo rayos interpretar ciertas palabras o frases misteriosas), jojo. Total, ya se las dejo, traducción y romaji ^^

*******************************************

01. Only Love [Romaji]
Illumination abite
Mau sugata hitomebore
Recreation no mori de
Adesugata agehachou

Hyaku no Image yori mo ichi no Damage
Kizutsuite shibireru Real wo
Kanjiro yo Shy Boy

Barabara ni kudaketemo
Orenai Love & Soul
Ima koso misetemiro
Wagamama na enjeru mo
Hoshigaru mono wa
Ichizu de massugu na Only Love
Afureru made no True Love

Replication daite
Gomakasenai hitogenomu
Relaxation no hazu ga
Maji ni nari iki o nomu

Shareta omaaju yori mo orijinaru
Shoudou ni kaji o nigirasete
Atsukunare Cool Guy

lunes, 10 de abril de 2017

DIABOLIK LOVERS ~Jealousy wo tomenaide~ (Reiji & Subaru) [ENGLISH]

I've been procrastinating this translation for so long because these two are my least favorite Sakamakis, but here it is finally. Reiji's and Subaru's tracks for Jealousy wo tomenaide. Neither I nor the girl who helped me translate are fluent in Japanese so there might be some mistakes. My English grammar might be a bit messed up too, so if someone has any suggestion or correction please tell me so I can fix it ^^

VERSIÓN EN ESPAÑOL AQUÍ (todos los personajes)

*************************************

Track 05 - Reiji
[CV. Konishi Katsuyuki]
*shower*

Excuse me, are you there? Hello? Hello? Please answer me. It's no use. I will enter the room immediately.

*Reiji enters by using force*

[00:41] I saw this coming. Hey, resist. Geez, leaving aside the fact that I do the same as Kanato, however losing control and do this... Open your eyes. Are you awake at last? Seriously, being carefree has its good side, only you could collapse while taking a bath.

[01:30] Eh? You felt tired so you fell asleep? What if something happened? Hmmp. It was stupid of me to worry. It was nothing but a nap. You ask if I thought you fainted?

[01:57] That is correct. I dislike the thought of waking up and finding my food dead out of negligence. That was my worry. You certainly like to cause me trouble. Why are you smiling? Eh? Are you happy that I worried? *sighs* People like you, carefree, never fails to impress me. That is why you always end up being overused by that kid.

domingo, 9 de abril de 2017

BAD MEDICINE ~Infectious Teachers~ Vol. 4 [ESPAÑOL][+15]


¿Qué creen? Hoy les traigo una traducción que está en la lista de espera desde hace milenios, jaja. Se trata de Bad Medicine ~Infectious Teachers~ Vol. 4. La verdad es que no soy precisamente fan de esta serie, recuerdo que algunos de los volúmenes se me hicieron cansones, pero este me gusta mucho, tanto por el personaje como por el seiyuu, la voz de Kakki es preciosa, me encanta cuando habla como niño caprichoso xD Además el diseño del personaje está bien bello, ¿no? Son dos CDs, el que contiene los tracks blancos o white, que es como la presentación del personaje y el cómo llegas a la desafortunada situación que se ha de presentar en el segundo CD, el de los tracks negros o black. Y bueno, ya mejor les dejo la traducción para que descubran de qué va la onda ^^
La traducción original al inglés hay que agradecerla a oktuszo pues sin su gran esfuerzo no habría versión al español tampoco, jiji.


************************************************

BAD MEDICINE ~INFECTIOUS TEACHERS~ VOL. 4

[CV: Kakihara Tetsuya]



TRACKS BLANCOS
Track 01 
 Cuidado con el experimento
*sonido de campana*

[00:05] Muy bien. Tomen asiento. ¡Hoy llevaremos a cabo un experimento súper divertido! Toda la semana esperé este día con ansias. No dormí nada en toda la noche. Los experimentos son maravillosos, ¿no creen? Son tan emocionantes que nos hacen temblar, ¿cierto? ¿Será amor? ¿Lo será? ¡Debe ser eso a lo que se le llama juventud! No puedo evitar que se acelere mi corazón. *risa* Dense prisa, no desperdiciemos el tiempo. ¡Comencemos con el experimento~! Las indicaciones del experimento están escritas en las copias que les repartí hace un momento. Léanlas con cuidado para que no provoquen un accidente. Jugar con fuego y probar las sustancias químicas que hay aquí está prohibido. Si algo sucede llámenme de inmediato. *risa* *tarareo*

*Repentinamente tu copia se incendia e intentas extinguir el fuego*

[01:22] ¿Hm? ¿Tan pronto huelo a quemado? ¿Qué es? ¿Qué ha pasado? A ver ¿De dónde viene el olor? Hmm... ¿De dónde viene~? ¿De dónde será~? Hmm... ¡Ah! ¡De aquí! ¡Lo encontré! ¿Qué estás haciendo? ¿Juegas a quemar las copias? No hagas eso. Me esforcé mucho haciéndola. Ay, ya me entristecí... puede que gimotee y llore. *risita* Es broma. Sé que no la has quemado a propósito. Entiendo.

[02:22] Mantengan todos sus copias lejos del fuego. Las llamas titilantes son muy bellas y te provocan querer mirarlas eternamente, pero si un gran incendio ocurriese tendríamos que cancelar el experimento de hoy. No podemos dejar que eso suceda, ¿verdad? *risita* Bien, hagamos esto. Con esta bata de laboratorio... *Remu-sensei ondea su bata*

[02:54] A ver todos, ¡pongan atención! Observen bien, de esta forma se extingue un fuego con una bata de laboratorio. Esto vendrá en el siguiente examen. Así que recuérdenlo bien. *Remu-sensei ondea de nuevo su bata*

martes, 4 de abril de 2017

Still on Journey - Kakihara Tetsuya [ESPAÑOL & Romaji]

Y aquí estoy con más canciones, esta vez toca el turno de Kakihara Tetsuya y su primer mini album "Still on Journey". Yo a Kakki no me acuerdo cómo lo conocí, jaja, sólo se que al principio no era mi hit, los personajes en los que me tocaba escucharlo me caían mal, entonces medio lo alucinaba (shame on me! ^_^;), peeeeeeroooooo, entre el drama cd yotogibanashi y el Kirafes de 2012 se encargaron de limpiar toda mala experiencia anterior, jajaja, y de hecho, un dato muy curioso es que Kakki es el primer seiyuu con el que soñé, me sacó muchísimo de onda porque apenas comenzaba a buscar más dramas cd suyos y empezaba a escuchar sus albums y de repente soñé que eramos super amiguis xD y bueno, de ahí en adelante me hice su fan, jaja, porque además por ese entonces lo escuché de casualidad en un dramas cd yaoi y me terminé de enamorar de su voz
( ͡° ͜་། ͡°). 

De más está decir que su música me encanta, porque si no no traduciría sus canciones, jajaja, pero igual lo digo, y es que en lo personal es de mis cantantes favoritos, me agrada su estilo y su voz es fantástica. Este primer mini album recuerdo que cuando lo escuché por primera vez me gustó mucho, los años no han pasado en vano y Kakki ha evolucionado tanto musical como vocalmente, pero aun así sigo creyendo que es un buen debut, son canciones livianas con letras lindas y si tuviera que elegir una predilecta creo que sería "Number One". Y ya, para no hacer esto más cansado les dejo el romaji y la traducción. ¡Qué lo disfruten!




********************************************

01. my life my time [Romaji]
Ookiku iki o sutte fuan nugisute yo
My life my time seiten no shita de… la la la la la

Tadashii koto bakari o tsuranuitekita keredo
Dakara to itte ii koto ga nai you na
Guchi o kobasu kazu dake yokei ni mietekuru
Kanashii mirai qa mou takusan desu

Netto saafingu de furuki tomo no katsuyaku nagametemo
Doa wa hirakarenai kara boku mo sagashite miyou kana
Dareka ni hokoreru kiseki

Ima kara hajimerun da my new stage!
All day all night ase furishibotte!
(Ookiku) Iki o sutte fuan nugisute yo
My life my time seiten no shita de… la la la la la

Hareta HOLIDAY kimatte RIDING
Mokutekichi nante kimezu ni DRIVING
WINDING yamamichi kakenukeru
Nichijou iya na koto mo wasuresaseru
Mirai no jibun wa kou narou!
Ichi nengo no jibun kou dakara…
Souzou ijou insupi on and on
Waitara mata ippozenshin!