Aquí reportándome tras una larga ausencia. Vengo con una traducción que llevo, literal, años posponiendo. ¡Y me alegro! Habría estado llena de errores, jiji. La traducción que les traigo es el primer volumen de una serie de drama CDs que tratan de la vida en el cielo de varios escritores emblemáticos de la literatura japonesa desde un enfoque cómico. Yo lo encuentro muy divertido, espero ustedes también. Además, cuenta con un gran elenco: Toriumi-san como Akutagawa Ryunosuke, Ishida-san como Izumi Kyoka, Yucchi-san como Tanizaki Junichiro, Fujiwara-san (QEPD) como Natsume Souseki y Kondo Takayuki-san como el editor novato.
El subtítulo del drama CD es "Somos Maestros de la Literatura", y quizá en la traducción no se note tanto pero hace un guiño a la obra de Natsume Souseki "Soy un gato".
Para no estar escribiendo los nombres en cada diálogo he usado únicamente las iniciales: N para Natsume Souseki, I para Izumi Kyoka, A para Akutagawa Ryunosuke, T para Tanizaki Junichiro, y E para el editor novato.
**************************************************
Bungou Series Vol. 1 ~Wagahaitachi wa bungou de aru~
[CV:
Natsume Souseki - Fujiwara Keiji
Izumi Kyoka - Ishida Akira
Tanizaki Junichiro - Yusa Kouji
Akutagawa Ryunosuke - Toriumi Kousuke
Editor novato - Kondo Takayuki]
Pista 1 - El día a día de los Maestros de la Literatura
Drama CD “Serie Maestros de la Literatura Volumen 1: Somos Maestros de la
Literatura”
Capítulo 1: El
día a día de los Maestros de la Literatura
N: Soy un Maestro de la Literatura. Mi nombre es Natsume Souseki. Desde mi deceso por una
úlcera a los 49 años me encuentro viviendo en el cielo. La ciudad que habito
actualmente recibe bien las costumbres de la época en que solía vivir, a decir
verdad, me siento a gusto, como en casa.
*mirada fija*
N: *gruñido* Las
circunstancias por las que he vuelto a tomar el pincel de escritura-
*mirada fija*
N: *gruñido* No,
no está bien. He vuelto a tomar el pincel de escritura con naturalidad-
*mirada fija*
N: Ghhhhh…
¡Silencio Akutagawa-kun!
A: Yo no he
pronunciado palabra.
N: Tu mirada es
escandalosa. No puedo avanzar con mi manuscrito si te tengo mirándome de frente
con esa expresión pensativa.
A: Lo lamento.
N: ¿Y bien?
A: ¿Uh?
N: Quieres
consultarme algo, ¿no es así?