viernes, 22 de diciembre de 2017

Recollection - Namikawa Daisuke [ESPAÑOL & Romaji]

Pues aquí les traigo más cancioncitas de NamiDai, más específicamente, de su sencillo "Recollection". Este es uno de mis favoritos. La verdad está algo exótica la mezcla de canciones, digo, empezamos con "Recollection", una balada preciosa, muy nostálgica y cálida; luego continuamos con "Derringer" una canción rockerona, con un sonido imponente y oscuro; y cerramos con "Smile exercise", una canción super alegre y liviana. A mí me encantan las 3 canciones, cada una en su estilo.


*******************************************************

01. Recollection [Romaji]
Nee oboeteru kana
Sotto hitomi tojireba
Ima mo azayaka aoi natsu no koto

Kitto eien yori mo
Zutto nagaku kanjita
Gofun tarazu no kaerimichi datta

Damatte fushime gachi na kimi o
Odoroite mihiraita hitomi mo
Ironna hyoujou mitsuketakute
Boku bakari shabetteita

Fuini fureta te to te ga
Kokyuu o kasoku saseru
Yubisaki o tsukamaete
Tsunagu dake de yokatta noni

Mata ne tte tsubuyaite
Ashibayani kaketeyuku
Kimi o tada mitsumeteta
Chiisakunaru senaka o zutto

Sou deai wa itsumo
Kitto toki no itazura
Guuzen kimi to saikai suru nante

Sotto omokage no naka
Chotto otonabiteita
Michigaeru yori mihoreteshimatta

Kawatteshimau kisetsu no naka
Iroasenai omoide ga aru
Kami o kakiageru sono kuse ga
Ano koro to onaji datta

Fuini fureta te to te no
Nukumori ga yomigaeru
Oikakete yobitomete
Suki da tte iitakatta noni

Furimuite ichido dake
Terenagara hohoenda
Kimi ga tada mabushikute
Nanimo ienai mama de zutto

Kuyandemo mada kuyamikirenai
Setsunai kioku wa
Tadashii mirai o erabu rashinban
Sou daro?

Mitsumeau manazashi ga
Tsuioku o yobisamazu
Yubisaki o tsukamaete
Tsunagitai yo imasara demo

Ima fureau te to te ga
Futari o atsuku saseru
Soredake de kono mama de
Nanimo iwanakute ii zutto


01. Recuerdo [Traducción]
Me pregunto si recuerdas
Si cierro suavemente los ojos
La vívida imagen del verano azul viene a mí

Sin duda, se sintieron más
Largos que la misma eternidad
Los menos de cinco minutos de camino a casa

Silente, con la vista agachada, elegante,
Sacando los ojos sorprendida
Quería descubrir tantas expresiones tuyas
Que me la pase hablando solo yo

Al rozarse nuestras manos accidentalmente
La respiración se me aceleró
Tomando tus dedos
Me sentía feliz con sólo entrelazarlos

Susurraste “nos vemos”
Y corriste apresurada
Yo sólo te miraba
Viendo cómo tu espalda se encogía en la distancia

Así es, nuestros encuentros siempre
Fueron una jugada del tiempo
Mira que encontrarnos por casualidad

Discretamente tu imagen
Denota madurez
Más que no reconocerte quedé prendado de ti

En las transitorias estaciones
Residen vívidos recuerdos
Tú costumbre de peinar hacia atrás el cabello con tus dedos
Sigue igual que en ese entonces

Revivo la calidez
De cuando nuestras manos se rozaron accidentalmente
Corro tras de ti y te pido que te detengas
Quería decirte que te quiero

Volteas una sola vez
Sonríes con timidez
Eres tan resplandeciente
Que permanezco enmudecido

Aunque todavía me arrepiento a más no poder
Los recuerdos dolorosos
Son la brújula para elegir el futuro correcto
¿No es así?

Nuestras miradas cruzándose
Despiertan los recuerdos
Incluso ahora quisiera entrelazar
Nuestros dedos

Ahora nuestras manos rozándose
Nos llena a ambos de calidez
Basta solo con eso
No hace falta pronunciar palabra alguna



02. デリンジャー [Kanji]

02. Derringer [Romaji]
Saguriai damashiai
Shita o dasu ura de te o kumu

Afureteru aimai na aakaibu
Riterashii ga bouhatsu sunzen sa

DERRINGER subete uchimuiteyaru
Nanimokamo ga myou na sekai o
RESISTENCE jouhou o hachinosu ni shite
Kaizan sareta shinjitsu o abakitatero
GET UP, WAKE UP

Kenashiai damashiai
Netsu obiru hihyouka no tsudoi

Kidoku suruu boudai na messeeji
Nanihitotsu tsutaerarenai mama

DERRINGER subete buchimaketeyaru
Neri ni netteru myou na jidai o
RESISTANCE genjou no kiken na chitai
Annon –UNKNOWN de itara goudatsu sareru dake sa

Who are you? A to Z seigen sareteru kotoba
Where are you? Here & There koufun samenai bousou
What are you? Love & Hate tairitsu shiteiru shisou
Unmei wa dare no te de odoru? ENDLESS WORLD

DERRINGER subete uchinuiteyaru
Nanimokamo ga myou na sekai o
Motomeru tabi ni (for you) nobashita yubi ga (to you)
Dareka no koto kizutsukeru
Risou to kekka (or light) itsumo urahara (or dark)
Jookaa wa doko ni iru?
Hitomi korashite
Shippo o toraero STRIKER!


02. Revólver [Traducción]
Rastreándonos, engañándonos
Sacas la lengua y escondes las manos

Archivos desbordando ambigüedad
La literatura está a punto de dispararse

Revólver, dispara a todo
A todo en este raro mundo
Resistencia, haz un enjambre de información
Revela la verdad falsificada
Levántate, despierta

Hablando mal uno del otro, engañándonos
Es una apasionada reunión de críticos

Enormes mensajes leídos e ignorados
Ni uno solo ha sido transmitido

Revólver, suéltalo todo
En esta extraña época sobreanalizada
Resistencia, una zona donde peligra el status quo
De permanecer pacífica –anónima– sólo será saqueada

¿Quién eres? Palabras restrictivas de la A a la Z
¿Dónde estás? Corriendo agitado sin control Aquí y Allá
¿Qué eres? Amor & Odio, ideas opuestas
¿En la palma de quién es que baila el destino? Mundo sin fin

Revólver, dispara a todo
A todo en este extraño mundo
Siempre que busco algo (por ti) mis dedos extendidos (hacia ti)
Alguien puede salir lastimado
El ideal y el resultado (o claro) siempre son contrarios (u oscuro)
¿Dónde está el comodín?
Mira atentamente
Tomaremos el toro por los cuernos ¡atacantes!



03. スマイルエクササイズ [Kanji]

03. Smile exercise [Romaji]
Mae muitara kyou mo ichinichi ga hajimaru
Arukidasou ude mawashite junbi OK

Oshidasareru youni eki o oritara
Biiru o katte mokutekichi no gyaku e susumou

Wai shatsu no botan aketara undou kaishi!!

Chikara o chaaji shite omoikkiri waraou
Haru natsu aki fuyu o norikoenakucha
Haato mo hogureru youna
Sumairu ekusasaizu

Kaerimichi mae o aruku kare mitsuketa
Ii hi da na koshi mawashite kibunsoukai

Atama kakaete nemurenai yoru wa
Hitomi o tojite kichinto karada o yasumemashou

Nayanda tte oteage sa undou kaishi!!

Kousa shite karamatta ningenkankei
Ima dake yarisugosou nantoka naru sa
Haato o takaburaseyou
Suteki na ekusasaizu

Chikara o chaaji shite omoikkiri waraou
Haru natsu aki fuyu o norikoenakucha
Haato mo hogureru youna
Sumairu ekusasaizu

Ano ko mo ano hito mo minna de waraou
Waahahaha shiawase ga otozuretekuru
Tsumari wa sou iu koto sa
Minna de ekusasaizu
Saa shinkokyuu shiyou


03. Ejercicio para sonreír [Traducción]
Viendo hacia el frente, hoy comienza otro día
Camino, giro los brazos y todo listo

Apretujado bajo en la estación
Compro una cerveza y avanzo hacia la dirección opuesta a mi destino

Deshago un botón de mi camisa blanca y ¡¡comienza el ejercicio!!

Una vez llenos de energía riamos con todo
Primavera, verano, otoño e invierno, hemos de superarlas
También relaja el corazón
El ejercicio para sonreír

En mi camino de vuelta, caminando hacia adelante me lo encontré
Es un buen día, giro la cadera y me siento como nuevo

En las noches sin sueño debido al estrés
Cierra los ojos y descansa bien el cuerpo

Derrota las preocupaciones, ¡¡comienza el ejercicio!!

Las relaciones humanas se enredan
Solo por ahora déjalo pasar, ya se resolverá
Hagamos emocionar al corazón
Con un precioso ejercicio

Una vez llenos de energía riamos con todo
Primavera, verano, otoño e invierno, hemos de superarlas
También relaja el corazón
El ejercicio para sonreír

Esa chica también, y esa persona igual, todos hemos de reír
Wajajaja, la felicidad ha de visitarnos
En corto, de eso se trata
Ejercitémonos todos

Bien, respiremos profundo

No hay comentarios.:

Publicar un comentario

Me interesa saber tu opinión, así que no te vayas sin comentar ;)