domingo, 14 de mayo de 2017

KATSUBOU METHOD Vol. 5 ~El hermano político~ [ESPAÑOL]

Pues ya les traigo la otra traducción que les dije que les gustaría, jiji. Se trata del quinto volumen de Katsubou Method, en esta ocasión conocemos al hermanastro de la heroína. Lo que más me ha gustado de este volumen es que a diferencia de la mayoría de drama cds de vampiros, en este, la heroína es el vampiro y es quien ataca. Me ha parecido algo refrescante, porque a pesar de que disfruto mucho esos sonidos cuando el chico te chupa la sangre, lo cierto es que me encanta mucho escuchar al chico sufrir xD (mi lado Do-S sale a la luz). Además es Kaji-kyun quien interpreta al personaje, haciendo uso de su voz grave. Lo que, como siempre, me dejó un tanto insatisfecha es que se trate de hermanos políticos y no hermanos consanguíneos, ya mínimo medios hermanos xD, pero ni modos, supongo que a las fans del incesto no nos queda más que conformarnos con lo que hay :')
Y bueno, la verdad es que esta vez sí hubo varias partes que me costó trabajo entender, así que tal vez haya algunos errores, espero no de gravedad, jiji. ¡Qué lo disfruten!

ENGLISH VERSION HERE

****************************************

Katsubou Method Vol. 5
~El hermano político~

[CV: Kaji Yuuki - Nase Ichiya]

Track 01 – Haciendo como que nada pasó
*vibración de celular*
¿Hm? ¿Someya? ¿Qué sucede? Ah. Probablemente hoy tampoco pueda. No he podido contactar con mi hermanita. Así es, no he podido contactar con ella desde la semana pasada. Mi padre está de viaje en el extranjero, por lo que ella está viviendo sola. De haber sabido que esto pasaría no me habría ido de casa. Lamento hacer que te preocupes, pero me ha sido de gran ayuda que también la estés buscando. Yo solo ya no puedo… ¿Eh? No, es solo que… lo siento. Es un poco raro que me estés dando ánimos. Lo lamento. Estoy bien. Cuento contigo. Bueno, me voy. Hablamos más tarde. Sí, estaré esperando.

[02:07] Pensar que estoy preocupando a Someya. Vaya que doy pena. ¿Por qué será que cuando ella está implicada pierdo la calma? ¿Qué significa ella para mí como hermana? No me une ningún lazo sanguíneo con ella. Para ser sincero no tengo idea, sin embargo, no puedo dejar de preocuparme. Como su hermano mayor tan sólo puedo protegerla.

[03:05] Hay algo que siempre le oculté. Cuando de pronto se convirtió en mi hermana, por un lado quise acogerla como verdadera familia, pero por el otro no estaba seguro de sentirme bien viviendo juntos. ¿Qué es la familia?, pensaba para mí. No estábamos conectados por sangre y tampoco teníamos recuerdos en común. Solía pensar que no podría brindarle seguridad y confianza, además, ella tampoco esperaba encontrarla. Y es que, sí, ella siempre estuvo sola. Aunque creció con sus amigos de la infancia y su padre la crió por sí solo, ella siempre daba una impresión de soledad. Yo también sufrí de soledad cuando mis padres se divorciaron, por eso de cierto modo sentí que éramos compañeros. De ese modo gradualmente nos volvimos una familia. En aquel momento parecía feliz, estaba tan avergonzada que no podía articular respuesta, pero yo también sentía lo mismo. *suspiro*
[05:02] Yo mismo sé que no hice un buen trabajo como hermano. Es por eso que me limité a cuidarla desde lejos, convencido de que era lo mejor que podía hacer. Qué conveniente, ¿verdad? No tenías idea de nada. No te dije nada. Hay algo que siempre te oculté, y tampoco tengo intenciones de decírtelo en el futuro; el pecado que cometí aquella noche…

sábado, 6 de mayo de 2017

I ❤ LOVE PET!! Vol. 2 ~Korat - Kotarou~ [ESPAÑOL]

¡Qué hay! Hoy les traigo una traducción cortesía de Usagi-chan ^^, se trata del segundo volumen de la serie I Love Pet, la versión al inglés es de paranoid rhythm. Y bueno, en este CD nuestro ligue es un gato bastante creído, jajaja, pero que cae muy bien, además Yucchi le hace la voz y es muy adorable. Total, les dejo con la traducción, ¡qué la disfruten!


*********************************

Track 1
En este mundo hay mascotas con extraños poderes. Ellos recibieron estos poderes especiales por ayudar a los dioses en el pasado. Perros, gatos y otros tipos de animales que tienen un CI humano, y que pueden convertirse en humanos cuando sus emociones se desbordan, esto es a lo que se llama “special pet”.

Fortissimo, I love pet. Volumen 2, Korat, Kotarou.

Ha~ ¡qué buen clima! Un día soleado hace que uno se sienta bien. Creo que es buena idea caminar un poco más y estirar más las piernas~. Esto es uno de los privilegios de ser un gato callejero. Ser capaz de ir dónde y cuándo quiera. Si yo fuera gato-casero, nunca podría hacer esto. ¿Vivir como un gato-casero? ¡No me gustaría eso! No estoy interesado en dejar mi libertad…

Au-auch…ju-justo ahora…¿acabo de ser atropellado por un auto? ¿Qu-quién es? Es-esto no es bueno, mi conciencia se…

Inconsciente, sentí que alguien me tomaba en sus cálidos brazos.

¿Alguien me salvó? Soy un gato callejero eso es imposi-…

Pero en realidad, lo que sentí no fue para nada un sueño.

martes, 2 de mayo de 2017

Continuous - Kakihara Tetsuya [ESPAÑOL & Romaji]

¡Qué tal! Pues este mes se vienen varias traducciones que seguro les gustarán. Quiero comenzar con esta, el segundo mini album de Kakki "Continuous", en lo personal es uno de mis CDs favoritos de él, está buenísimo de principio a fin, y creo que ya se puede distinguir en este disco el estilo que lo va a caracterizar. Es difícil elegir una canción favorita, pero si me viera forzada a hacerlo, supongo que me iría por "continue", es tan upbeat que no puedo evitar amarla, y "Labyrinth", la canta en el Kirafes de 2014 y usa una voz más grave que en el CD y eso a mí me encantó porque le dio un toque más maduro que le cayó de perlas a la canción. Y bueno, ya los dejo con el romaji y la traducción ^^


*******************************************

01. Chaos Breaker [Romaji
Chaos Breaker
Kyou mo kurai heya de
Hitori rironbusou Time
“Konna hibi wa iya da”
Dareka Answer, Give me please!

Guruguru shikou ga meguri
Totsujo kotae ga maioritan da
Mebiusu ringu o chigiri
Michinaki michi o erabi iza yukou

Masshiro na chizu o fumishimero
Kimi no ato ni michi wa dekiru
Massugu na ashiato narabete
Ashita ni Baby susume Chaos Breaker

Break through the night!
Break through the night!
Chaos breaker

Joudan de kawashite
Maji na yatsu o waratta
Sonna yoru wa hitori
Jimonjitou panku sunzen

Jukujuku kokoro ga itami
Totsujo jibun o miushinattan da
Mezameta ibasho wa naraku
Souka koko ga sutaato rain nanda