lunes, 3 de agosto de 2015

Yandere Heaven BLACK 4 ~Shinsei Gakuen Seitokai Hen~ [ESPAÑOL][+18][BL]


¡Holo! xP Pues lo prometido es deuda, ¡he aquí la traducción de la cuarta entrega de Yandere Heaven BLACK! Ésta traducción debía estar lista hace algunas semanas, pero cuando la vida real te alcanza, no te suelta D: Pero bueno, lo importante es que al fin está terminada y pfffff, vaya que está buenísimo éste cd y es que qué más puede uno pedir: yaoi, halloween, y yanderes: PERFECCIÓN PURA. Antes de continuar quiero agradecer a Michi Rossa por todo su apoyo y ayuda en ésta traducción ^o^.

English version here

Como ya mencioné hace unos renglones, ésta historia está situada en época de Halloween, y hace referencia a la historia de Jack-o'-lantern, en caso de que no estén al tanto, se les llama Jack-o'-lantern a las genialosas calabazas talladas con velas adentro usadas a manera de lámparas. Éstas peculiares calabazas tienen una pintoresca historia detrás de ellas, y que quizá sea pertinente tener en mente al escuchar el cd:
Una de las versiones del mito dice que Jack estaba siendo perseguido por algunos aldeanos a quienes había robado cuando se encontró con el Diablo, quien le dijo que había llegado el momento de su muerte. Sin embargo, el ladrón retrasó su suerte tentando al Diablo a castigar a los aldeanos que le perseguían alegando que eran fieles a Dios. Jack le dijo al Diablo (quien podía adoptar cualquier forma) que se convirtiera en una moneda con la cual pagaría por los bienes robados; después, cuando la moneda/Diablo desapareciera misteriosamente, los aldeanos se pelearían entre sí para averiguar quién la había robado. El Diablo accedió a la propuesta: se convirtió en una moneda de plata y saltó al saco que Jack llevaba, solo para encontrarse junto a una cruz que el ladrón también había robado en la aldea. Jack cerró bien el bolso y la cruz privó al Diablo de sus poderes; y así lo atrapó. Jack solo deja ir al Diablo cuando éste accede a no llevarse su alma. Después de un tiempo Jack muere, como cualquier otro ser viviente. Por supuesto, su vida había sido demasiado pecaminosa como para poder entrar en el Cielo; pero el Diablo, avergonzado y vengativo, niega la entrada de Jack al infierno. En ése momento sin tener a dónde ir Jack, se preguntó cómo podría ver hacia dónde se dirigía, ya que no tenía luz alguna, y el Diablo le arrojó, a modo de burla, una brasa que nunca dejaría de arder, ya que era una brasa de fuego del infierno. Jack ahuecó uno de sus nabos (su comida favorita), puso la brasa en su interior y comenzó a vagar eternamente y sin rumbo por todo el mundo para encontrar un lugar donde finalmente descansar. Entonces pasó a ser conocido como Jack of the Lantern (“Jack el de la linterna”), o Jack-o’-Lantern.

Dicho esto, sin más dilaciones les dejo con la traducción. ¡Disfrútenlo!


[Nota: La H es para Hibiki/Kyo (el de cabello rosa); la N para Natsuru (el rubio de melena); la T para Tasuku (el de cabello morado). Los pensamientos están en cursivas]




*************************************************

Yandere Heaven BLACK 4 ~Shinsei Gakuen La historia del Consejo Estudiantil~

[CV: Kashii Hibiki/Kyo - Murase Ayumu; Azuma Natsuru - Okitsu Kazuyuki; Tsuge Tasuku - Nakazawa Masatomo]


TRACK 01
H: Ésta es la noche de Halloween en la que todas las brujas pueden verse, algunas negras, otras verdes, algunas más como un tricky bean. Halloween es la noche en que todas las brujas se congregan. La noche en que podemos encontrarnos con todas las brujas. Pero con quien me encontré no era una bruja.

*Flashback*
N: ¡Hi-Kun! ¡¿Estás bien?!

H: Es...toy bien. Pero… tuve miedo.

N: Estarás bien, a partir de ahora yo voy a protegerte.

H: Gra…cias, Natsu-kun.
*Fin del flashback*

H: Así es, hay cosas que no van bien conmigo: las novelas de romance, las cosas picantes, los estudios, los ciempiés  y… Halloween.

[1:02] H: Ya… está. *tarareo* *se abre puerta* Gracias por el trabajo. Traje las cosas para mañana.

N: ¿Estás bien? Anda, dámelo.

H: Gracias, Natsu-kun. Jejeje. Éstas cosas son muy pesadas.

N: No es para reírte. ¿Por qué no me llamaste? Pude haberte ayudado.

H: ¿Eh? Estoy bien. Puedo encargarme de esto.

N: No, no. Hace un momento estuviste a punto de caerte. ¿Qué harías si te lastimas?

H: Jajaja. Estás exagerando.

N: *suspiro* No estoy exagerando. Es tu primer encargo desde que te volviste parte del consejo estudiantil, no te extralimites.

H: Pero sabes, como recientemente renunció de improviso el secretario, pensé que debía esforzarme para llenar el hueco, ¿estuvo mal?

N: No es que estuviera mal. Pero puedes pedirme ayuda, el otro año fui secretario; conozco muy bien éste trabajo. Y éste año soy el presidente. Estoy para apoyarte, además, yo soy tu “hermano”, ¿no es así?

H: Sí. “Natsu-kun” Azuma Natsuru y yo Kashii Hibiki somos realmente primos pero, hemos vivido juntos desde niños y ahora nuestra relación es como de hermanos. En los estudios, música, deportes, sin importar el ámbito, Natsu-kun es mi orgullo. Pero sabes, Natsu-kun, si te llamo a cada rato para cada cosita sería un problema,  ¿no? No sólo son los deberes como presidente, sino también las prácticas de la agencia.

N: No te preocupes, estoy consciente que estás cubriendo al jefe de dormitorios. Así que la próxima vez acude a mí, ¿sí, Hi-kun?

H: Está bien. La próxima vez me aseguraré de  llamarte.

N: Sí.

[03:17] H: "Hi-kun", cuando Natsu-kun empleaba ésta forma de llamarme desde que éramos niños, lo hacía con una voz más dulce de la habitual, para relajarme y persuadirme a hacer algo con una gentil sonrisa en su rostro. Yo que siempre he sido débil ante su sonrisa, y termino asintiendo sin darme cuenta.

N: *vibración* Ah, una llamada. Perdona, voy a contestar. ¿Hola, Kanata? (Es Kanata de YHB3).  Ah, se decidió el debut, ¿qué significa eso? De todos modos iré. Hibiki, lo siento, me llamaron de la agencia.

H: Sí, lo escuché. Ve.

N: ¿En serio? Te llevaré hasta el dormitorio.

H: No, me quedaré un rato más. Aún no termino de escribir el reporte para la reunión.

N: Pero ya es de noche y todos ya se fueron. Además mañana…

H: Natsu-kun, estaré bien.

N: Hibiki… está bien. Deja la llave en el escritorio. Cierra bien, te lo encargo.

H: Sí, que te vaya bien. Natsu-kun se escuchaba muy preocupado pero, es todo por mi culpa. Hace mucho hice que se preocupara. Pero no puedo depender siempre de Natsu-kun, tengo que hacerlo por mi cuenta.

*trazos*

H: No, no es nada. No es nada. ¡¿Cadenas?! Eso no puede ser, jejeje, qué tonto soy. Estoy bien, estoy bien. Hazte fuerte de una vez… yo… me haré fuerte. *ruido* ¿Quién es? No me siento bien. Nat…

T: ¡Kyo-kun!

H: ¿Eh? Puedo escuchar la voz de alguien. Además, me llamó Kyo…

*Flashback*
H: Oye Natsu-kun. Hasta que empiece la fiesta, juguemos a las escondidas, ¿quieres?

N: Qué remedio. Entonces hoy seré el que te busque.

H: ¡Sí!

N: Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete…

H: ¡Bien! ¿Dónde me esconderé?

H: Estábamos matando el tiempo hasta que comenzara la fiesta de Halloween de la escuela de inglés, cuando en pleno juego, cerca de que Natsu-kun terminara de contar, un hombre me habló: “Eres Kyo-kun, ¿verdad? ¿Dulce o truco?”. En ése entonces yo estaba en la industria del entretenimiento al igual que Natsu-kun. Mi nombre artístico como actor infantil era Kyo. En realidad no era extraño que la gente se me acercara. Nos acababan de enseñar esa frase en la escuela y le contesté de manera literal.

[6:54] H: No tengo dulces. Lo siento, Onii-chan.

H: Entonces aquél hombre con una sonrisa dulce dijo “bien, he de hacerte una travesura”, y así me raptó.
*Fin del flasback*

H: ¿Qué pasó? ¿Alguien me está cargando?

N: Ah, Hibiki ¿Te has despertado? ¿Estás bien?

H: ¿Nat…su-kun? ¿Por qué y  la agencia?

N: Estaba preocupado de todos modos. Cuando terminamos de hablar, volví de inmediato, y tú estabas tirado en el piso.

H: Ya veo... Discúlpame por haberte preocupado.

N: No es nada. ¿Te molesta que viniera a buscarte?

H: No, después de todo, sin Natsu-kun estaría perdido. Soy patético.

N: Está bien. Además, ése es mi privilegio. Anda, duerme un poco más.

H: Sí. Ahora recuerdo, cuando caí escuché la voz de alguien, ¿quién sería? ¿Sería Natsu-kun? Pero me llamó Kyo… bueno, no… importa.

T: Kyo-kun… yo te necesito.

TRACK 02
T: Kyo-kun y yo nos encontramos un mes y medio atrás apróximadamente.

H: Oh… ¡Ah! Duele. *choca con alguien* ¡Eso…! ¡No lo pises!

N: Oye, ¿estás bien? Dame tu mano.

H: ¿Ah, Natsu-kun? Gracias.

T: Este… Lo… siento.

H: ¿Eh? Yo también lo siento. ¿Te lastimaste?

T: Ah… yo… es…toy… bien.

H: ¿Oh…?

N: Ya recogí todo, vamos.

H: Eh… sí, pero ¡Cierto! Oye, toma, te daré un dulce.

T: ¿Eh?

H: Siempre traigo conmigo chicles o caramelos. Así que discúlpame.

N: Oye, vámonos ya.

H: ¿Eh? Ahh sí. Bueno, me tengo que ir, realmente lo siento.

T: Haa...aa…

H: ¡Natsu-kun, espérame!

N: No puedes correr en los pasillos.

H: Jeje, pero no hay nadie mirando.

N: No importa. Se lo diré al profesor.

*risas*

T: Se llevan muy bien. Estoy un poco celoso. Yo no tengo ni un amigo para reírme así. Después de lo sucedido hace 10 años, tengo miedo a las personas.

*Flashback*
[01:47] T: *jadeos* ¿Qué hago? El maestro se va a enojar. Ése día llegaba tarde a mi clase de piano. *jadeos* Es cierto, hay un atajo en la casa embrujada para poder llegar a la lección de piano. Mmm, me da miedo pero, ser regañado es peor. Fue así que entré a la casa embrujada del vecindario. Allí encontré un hombre que cargaba a un niño en sus brazos, como si estuviera sosteniendo un precioso tesoro. Así fue como recibí un castigo por ver algo que no debía ver, y fui encerrado junto con ese chico. 
*Fin del flashback*

[02:43] T: Al final ése hombre fue arrestado por la policía en un solo día. Ése chico y yo estábamos bien pero desarrollé una fobia por haber sido encerrado en la oscuridad. A causa de los golpes que me propinó tengo miedo de que los demás me toquen. De por sí nunca fui extrovertido y alegre. Pero, éste día, el fantasma de Halloween que me mantenía aprisionado al fin cambió.

T: Alguien como yo nunca podría tener amigos… ¿Oh? Hay algo tirado. *lo recoge* Es la agenda del secretario. ¿Será del chico de hace un rato? Kashii… ¿Esto se lee como Kyo? Tiene el mismo nombre que el chico con el que fui encerrado.

*Flashback*
*golpes y llanto*

T: Ya no más. Tengo miedo.

H: Oye, ¿estás bien?

T: ¡Ehh! ¿Quién es? ¿Hay alguien ahí?

H: Éste… si te acercas un poco más creo que podremos vernos.

T: Tú… Temeroso miré más al fondo, y mis pupilas reflejaron una enorme jaula con aquél chico encadenado. Qué cosa tan horrible te han hecho.

H: Tú estás igual. Tienes un golpe en tu mejilla, ¿te encuentras bien?

T: *lloriqueos* Yo… quiero regresar a mi casa.

H: Sí, yo también. Es seguro que alguien vendrá a ayudarnos así que esforcémonos juntos.

T: ¿Juntos?

H: Sí, juntos. Ah, es cierto, te daré esto; es el premio de un dulce.

T: ¡Es la colección de pins de spaceman!

H: Así es. Como son dos, uno es para ti y otro para mí. Usémoslos como prueba del compromiso de esforzarnos juntos, ¿sí?

T: ¡Sí!

[05:40] H: Puedes llamarme Kyo. ¿Y tú eres?

T: Yo soy Tasuku

H: Ya veo. Entonces, Tasuku, póntelo.

T: Gracias.
*Fin del flashback*

T: Desde entonces hasta que la ayuda llegó, pasamos el tiempo dándonos ánimos el uno al otro. Así es, él compartió el miedo conmigo, me comprendía. Luego de ser liberados ambos nos mudamos de casa y de ciudad. Pensé que jamás volvería a verlo, así que me resigné. Pero lo que sucedió después me hizo entender que él era aquél niño.

H: ¿Eh? Tú, ¿qué estás haciendo allí?

T: Mientras leía un libro en el jardín, él, Kyo-kun vino a hablarme. Ah, ¿tú…eres?

H: No me digas que, ¿estás saltándote las clases?

T: Te… te equivocas, aunque es cierto. No... es una clase, son… los… preparativos para el festival escolar.

H: Hmmm, ¿entonces dices que está bien saltarte los preparativos?

T: No es eso, pero mi clase hace una casa embrujada. Esas cosas no me gustan; me da miedo la oscuridad. Me acaban de transferir y no tengo amigos.

H: Hmmm.

T: Es… cierto, tengo que devolverte la libreta del consejo estudiantil. Se te cayó la otra vez y yo…

H: ¿Ahh? La recogiste por mí. Gracias.

T: ¡Ah! En el momento en que tomó la libreta pude verlo claramente, prendido en su corbata estaba el pin de spaceman.

[07:56] T: ¿Tú… te llamas Kyo?

H: ¿Eh? Así… es. ¿Tú eres?

T: Tsuge Tasuku.

H: ¿Así que Tasuku…?

T: Sí.

H: A partir de ahora llevémonos bien, Tasuku.

T: Con mucho gusto.

H: Bueno, tengo que irme ya.

T: ¿Po…podremos vernos de nuevo? ¿Podremos… ser amigos?

H: *risa* Ya somos amigos. Nos veremos de nuevo. Bye bye.

T: *suspiros de alegría* ¡Pude verlo! ¡Pude verlo! Mi corazón latía de felicidad. Si le dijera que soy el mismo Tasuku que conoció hace mucho, ¿qué cara pondría? Seguro de alegría. Porque nosotros nos comprendemos y dependemos el uno del otro. Pero ahora que tengo la oportunidad, debo mantenerlo en secreto hasta Halloween. Lo mejor sería sorprenderlo. Sí, sí. Así lo haré. Y podremos retomar nuestro destino. Hasta entonces, tendremos que quedarnos como amigos comunes. ¡Ah! Como pista me pondré el pin en la corbata, harán juego. Pero podría darse cuenta luego, bueno, si pasa mejor aún. *risas* Es la primera vez que espero Halloween con ansias.

TRACK 03
H: Heeey Tasuku, hola.

T: Ky…Kyo-kun, hola. Desde aquél día, Kyo-kun venía a visitarme frecuentemente al jardín.

H: Oye Tasuku, ¿no te interesa unirte al consejo estudiantil?

T: ¿Al consejo estudiantil?

H: Últimamente mucha gente renunció y hay muchas  tareas para una sola persona, por eso estoy en busca de nuevos integrantes. Tasuku ¿qué me dices? ¿No quieres unirte?

T: ¿Eh? Pero a mí no se me da bien hablar con otras personas, así que sería imposible.

H: Ya veo. Tienes razón, qué lástima.

T: É-este… verás… si se tratara de hacer minutas o así, yo también podría ayudar un poco.

H: ¿De verdad? ¿Está bien?

T: Sí...

H: Qué gran ayuda. Gracias, entonces te entregaré esto.

T: ¿Esto es la llave del salón del consejo estudiantil?

H: Sí, de vez en cuando tendrás que llevar grabadora de voz para los documentos, las minutas y demás. ¿Eh? ¿Qué es eso? Tasuku déjame ver tus muñecas.

T: Ah… ah… esto es

H: Déjame ver… estas heridas... no me digas que ¿te las hiciste tú?

[01:36] T: Es un antiguo trauma, yo tengo un gran miedo a la oscuridad, en especial  en esta época cuando cierro los ojos y sólo veo oscuridad del otro lado me da tanto miedo que no puedo soportarlo. Es tenebroso y me asusta pensar que podría ser tragado por la oscuridad, siento que voy a morir. Por eso, deseando comprobar que estoy vivo, yo…

H: *abraza a Tasuku* No te preocupes, Tasuku, ¡tú estás vivo!

T: Kyo-kun…

H: Está bien, podrás superarlo. Esforcémonos juntos.

T: *sollozos* …Kyo-kun

H: “Es seguro que alguien vendrá a ayudarnos así que esforcémonos juntos”

T: *suspiro* Sí, definitivamente es el Kyo-kun de ése entonces, no me cabe duda.

H: De veras, Tasuku, no puedo dejarte solo.

T: Kyo-kun...

H: Tanto como me sea posible, vendré a verte un poco más, me preocupas.

T: Vale. ¿Por qué será que en ésa ocasión sentí ganas de agradecer por las marcas en mis muñecas? Aaah, en éste momento, sentí cómo el motivo para lastimarme cambió.

*se abre puerta* *pasos*

[03:25] T: Ese… ¿será éste? Sí, es éste, bien. Bueno *bolígrafo*

N: Entonces empezaremos la junta para el festival escolar.

Gente: ¡Mucho gusto!

*voces distantes*

T: Ahh, el festival cultural, la reunión de la excursión. Aaah, si solo pudiera escuchar la voz de Kyo-kun sería perfecto, ¡Ah! No, no, debo concentrarme. Me confiaron la llave, debo responder a sus expectativas y poder ser de ayuda aunque sea un poco. *escribir* De éste modo, cuando tengo tiempo vengo a ayudar con las labores del secretario, además:

H: ¡Tasuku! Tasuku. Tasuku. Tasuku, estarás bien.

T: Kyo-kun de verdad ha venido a verme cada vez más. Además ha sucedido algo extraño, mis automutilaciones se han detenido de una vez. A partir de ahí la aterradora oscuridad ha desaparecido, si él está conmigo no puedo sentir miedo. Así es, como en ésa ocasión. Aun así, estando el festival cultural y Halloween a la vuelta de la esquina, Kyo-kun de repente dejó de venir al jardín, sí, sin importar cuánto esperara, él nunca aparecía. ¿Por qué? ¿Por qué Kyo-kun no viene a verme? Kyo-kun, Kyo-kun… ¡Ah! ¿No será que porque dejé de cortarme ya no tiene razón para preocuparse por mí? Ahora entiendo, eso es, sí, eso debe ser. Entonces, sólo tengo que hacer que se vuelva a preocupar.

*pasos*

[05:57] T: *suspiro* Por dormir en la enfermería se hizo tan tarde, afuera está oscuro... me da miedo. Desde ése momento he pensado en varias cosas para que volviera a preocuparse por mí, pero no lo he visto ni una sola vez. Por lo menos quisiera escuchar su voz. Ah, eso es, la grabadora de voz. Iré por ella. ¿Eh? Todavía hay luz ¡Ah! ¡El verdadero Kyo-kun! Ah, hay algo raro en su forma de caminar ¡Ah! Se va a caer *golpe* ¡Kyo-kun! *pasos* ¡Kyo-kun, Kyo-kun! ¡¿Estás bien?!

H: Ta…suku

T: ¡Kyo-kun! Qué bien. Sabes, yo de nuevo… mi brazo… volví a cortarme. Después de todo sin Kyo-kun estoy perdido. Por eso, Kyo-kun…

N: ¡Hasta ahí!

T: ¡¿Eh?!

N: Porque estaba preocupado volví rápidamente. Aléjate de Hibiki. ¡Rápido!

TRACK 04
N: Yo fui criado por la familia Kashii desde que tenía siete años. Mi padre murió al instante en un accidente automovilístico, y mi madre que viajaba en el asiento del pasajero sigue en coma.

H: Oye, oye, al parecer mi mamá seguirá a papá a donde lo lleve su compañía, pero a mí me gusta la escuela Shinsei Gakuen, no quisiera cambiarme de escuela hasta terminar la preparatoria, pienso quedarme en los dormitorios hasta el nuevo ciclo escolar. Natsu-kun, ¿qué harás?

N: ¿Que qué haré? Hibiki ¿qué te gustaría?

H: Quisiera que te quedaras conmigo, sin Natsu-kun todo es aburrido, ¿está mal?

N: Por supuesto es lo que pretendía. Es que, sin mí estarías perdido, ¿cierto? En la casa de los Kashii, nunca hubo favoritismo entre Hibiki y yo, me criaron con esmero, así que fui muy feliz. Por supuesto quiero mucho a los padres de Hibiki, sin embargo, siempre estuvo el miedo de terminar siendo separado de ésta felicidad. Por eso yo siempre deseé aquello de lo que no quería ser separado por nada del mundo, eso es para mí, la existencia de Hibiki. Desde hace mucho, el pequeño y débil Hibiki siempre me ha apoyado e incentivado, por eso he querido protegerlo. Hasta que Hibiki me necesite, yo seguiré estando, ahogándome en felicidad.

*Flashback*
[01:56] N: Noventa y siente, noventa y ocho, noventa y nueve y ¡cien! ¡Iré por ti! ¡Bien! ¿Dónde estará Hi-kun? *pasos* Ahh no está por aquí, tampoco está por aquí ¿Dónde estará? Siempre puedo encontrar a Hi-kun de inmediato cuando se esconde. ¡Ah! Podría ser que está con el perro del vecino.

*ladridos*

N: ¿Qué? Tampoco está por aquí.

*puerta de auto cerrándose*

N: ¿Es la persona que vive aquí? Le preguntare si no ha visto a Hi-kun.*azote de puerta* Allí vi al hombre que metió a Hibiki en un coche, y el momento en que abordó el asiento del conductor. ¡Hi-kun! *corre tras el coche* Después de todo, las piernas de un estudiante de primaria no pueden alcanzar a un coche, y Hibiki fue raptado. Temeroso y triste, lloré terriblemente, aun así, había sido testigo y el criminal fue capturado en un solo día. El lugar donde lo tenía confinado estaba a una hora en coche, era una casa vieja. Por cierto,  los adultos dijeron que era difícil comprender que el amor retorcido del criminal fuera la razón para raptar a Hibiki. Yo por el contrario, empatizaba con los sentimientos del criminal. Estaba celoso de él, incluso por un momento pudo hacer solamente suya la existencia de mi amado Hibiki. Un dulce mundo únicamente de dos. Que Hibiki me viera sólo a mí, que me necesitara sólo a mí, sería algo hermoso. Si fuera yo, ¿cómo sería pasar el tiempo con Hibiki en aquella casa? y me preguntaba si no se habría sentido igual el chico que estuvo encerrado con Hibiki.
*Fin del flashback*

[4:24] N: Aléjate de Hibiki. ¡Rápido!

T: Ah… ¿Qué estas… diciendo? Él es Kyo-kun…

*golpe*

N: Así es, al que tú amas es a Kyo, no a Hibiki. Lamentablemente para ti, no voy reconocer la existencia de otro que no sea Hibiki. Así que ríndete.

T: No… entiendo… lo que dices.

N: No importa si no entiendes. De todos modos, ya no te acerques a Hibiki. Llevaré a Hibiki al dormitorio, luego regresaré a poner en orden el lugar. Vete de aquí antes de que vuelva.

T: ¿Qué… fue… eso? “N: Al que tú amas es a Kyo, no a Hibiki”. ¿Qué quiso decir? No lo entiendo bien. No puedo entenderlo, pero hay una cosa que sí entiendo. Él es Azuma Natsuru; sus ojos, su forma violenta de ser, siempre pensé que me recordaba a alguien pero… Es cierto ¡Es a ése hombre! Se parece al hombre que nos encerró a mí y a Kyo-kun, en especial… la forma en que mira a Kyo-kun. Me da mala espina. No importa lo que diga nadie, yo te necesito, Kyo-kun, desde que llegaste por primera vez me siento salvado. Los únicos momentos en que puedo sentirme vivo es cuando estoy contigo. Esto tiene que ser amor, ¿verdad? Ahh, Kyo-kun, no voy a renunciar a ti.

[7:11] H: Natsuru, Tasuku es el mismo chico con el que fui ence…

N: Sé al menos eso.

H: Ya veo.

N: Por eso no voy a permitir cosas innecesarias. Cuando pienso en el Hibiki que no conozco siento que sulfuro.

H: Pero desde que lo conocí, yo-

N: No me importa, ya te he dicho que Hibiki no es más que Hibiki. Yo no voy a aceptarte, ¿lo entiendes verdad, Kyo?

H: *suspiro* Sí, sí.

N: Ah, Hibiki, ¿te has despertado? ¿Estás bien?

H: ¿Nat…su-kun? ¿Por qué y  la agencia?

N: Al dormir Kyo y volver Hibiki, sentí un alivio en mi pecho.

H: Como pensaba, sin ti estaría perdido, ¿verdad?

N: Como esperaba, Hibiki depende de mí, es tan lindo, sin mí estaría perdido. Apóyate en mí, depende de mí. Está bien si te conviertes aún más en alguien que no pueda vivir sin mí. Por eso, lo mejor sería que desaparezca pronto la personalidad de Kyo que desea volverse más fuerte por sí mismo.

TRACK 05
N: Hibiki probablemente tenga un trastorno disociativo. Todo comenzó con ése incidente del secuestro.

H: Natsu-kun. Natsuru

N: Varios años después del incidente, la primera pequeña incompatibilidad fue la forma en que me llamaba. Después me percaté que variaba la forma de referirse a él en primera persona*(Hibiki usa "ore" para referirse a sí mismo, mientras que Kyo utiliza "boku"). Eventualmente, tras corroborar las inconsistencias lo admitió: Yo no soy Hibiki. Entonces…

K: Ahhh, por fin te has dado cuenta. Sabía que Natsuru se daría cuenta algún día.

N: El otro tipo que no era Hibiki se hacía llamar Kyo.

K: Yo nací cuando Hibiki fue confinado: quiero volverme mucho más fuerte, para ser capaz de protegerme y proteger a otros, para no perder ante nada ni nadie. 

N: ¿Hibiki sabe de ti?

[01:17] K: No, probablemente no. Yo soy algo como un sueño para Hibiki. Tiene los recuerdos de cuando estoy yo, y está consciente, pero olvida cómo sucede. Pero no te equivoques, soy el único que sabe los deseos de Hibiki. Soy su ideal hecho realidad.

N: Su ideal de fortaleza… pero eso es, en pocas palabras, la posibilidad de que Hibiki huya de mi protección. Si la personalidad de Kyo se refuerza, Hibiki terminará alejándose de mí. Me dio miedo.

K: Fufu.

N: Pero mi incertidumbre se agudizaba cuando Halloween, el día del incidente, se acercaba. Hibiki buscaría de nuevo fortalecerse y las apariciones de Kyo aumentarían. En dichas ocasiones, llevado por la incertidumbre de no poder ver a Hibiki nunca más, sufría mucho. Por eso, lo que podía hacer era que Hibiki ya no buscara fortalecerse, que no necesitara más de Kyo, protegiéndolo, consintiéndolo, haciéndolo sentirse tranquilo, repitiendo una y otra vez como un hechizo: “todo está bien, estoy aquí contigo”. De ése modo, pronto borraría la existencia de Kyo, ése era el plan. Sin embargo, éste año por culpa de ése hombre, Kyo ha aparecido incesantemente.

*vibracion*

[3:05] N: ¡Ah! Es un mensaje de un compañero de clase de Hibiki. *leyendo* Hibiki no regresó de su descanso para los preparativos del festival escolar, últimamente desaparece en las horas de descanso. ¡¿Ah?! ¿Qué significa eso? Quiero información de Hibiki. *vibración* Al parecer ha estado en el jardín con el estudiante transferido. ¿Transferido? Es el tipo con el que Hibiki chocó. A partir de entonces comenzó a verlo en secreto, todo apuntaba a una sola cosa.  No me digas que el estudiante transferido involucrado en el suceso estimula el instinto protector de Kyo con su amor dependiente. Así que por cuenta propia le dio la llave del salón del consejo estudiantil, haciéndolo secretario a mis espaldas, huh. No tuvo sentido hacer que el secretario renunciara. En serio, ni porque lo mantuve tan ocupado como fue posible, haciéndolo miembro del consejo estudiantil, encargado de los dormitorios, recortando el tiempo para ver a otros por completo, llevándolo a apoyarse en mí solamente… ése Kyo. Tendría que haber ido al salón de Hibiki en los descansos, pero ni siquiera yo tengo tanto tiempo libre. Pero cualquier cosa es preferible a perder a Hibiki. Creí que el contacto entre ellos había cesado, sin embargo, con ver las condiciones del salón del consejo estudiantil parece que no se ha rendido. No cederé a Hibiki a Kyo ni mucho menos a ése tipo. Hibiki, haré lo que sea necesario para que no seas separado de mí, te deseo a ti, y solamente a ti. Voy a aferrarme a ti con todas mis fuerzas. Por eso Hibiki no ha de separarse de mí bajo ninguna circunstancia.

TRACK 06
H: El hombre que me metió encadenado en la jaula me repetía que me amaba. Porque te amo quiero que me aceptes, me decía. Por eso, yo...

H: Terminado el festival cultural, a manera de festejo dará comienzo una fiesta de Halloween. Pero, como pensé, no estoy entusiasmado al respecto. Como parte del uniforme llevo un Jack-o’-lantern e ingreso a la tranquila escuela. Incontables personas me dice "dulce o truco" en el camino, y al tiempo que intento suprimir mi agitación respondo: "Feliz Halloween", y saco un dulce. Desde ése día hace diez años, ya sea en el pantalón, en la chaqueta o en la mochila cargo un dulce o un chicle, para que no se repita lo mismo de aquél día. Para que ningún fantasma o demonio me pueda llevar. ¿Huh? ¿Hay alguien en el jardín?

H: Es un área prohibida, ¿quién podría estar? *sollozos* ¿Tú…?

T: Kyo-kun…

H: Tú pantalón está todo roto, ah ya sé. Espera un poco.

*pasos*

[1:36] H: Toma, ponte mi jersey.

T: Se… ensuciará.

H: Es mi jersey, así que no te preocupes. Más importante, ¿quién te hizo eso? ¿alguien de tu clase?

T: …Azuma…Natsuru. ¿Si te dijera eso te sorprenderías, verdad?

H: No bromees

T: No estoy bromeando. Tú no conoces cuán aterrador puede ser.

H: ¿Ah?

T: Desde hace mucho él me da mala espina cuando te mira, ¿lo sabes?

H: ¿De qué hablas…?

T: ¡NO DICES MI NOMBRE, SOY TSUGE TASUKU! ¡¿Por qué tienes esa actitud?!

H: ¿Tsuge… Tasuku? ¿Dónde he escuchado el nombre de Tasuku? ¡Ah!

T: Así es, tú y yo nos conocimos hace 10 años. Mira, tú me diste este pin, lo he atesorado mucho.

H: ¿Por qué dices esto de repente...?

T: No es repentino. He estado esperando éste día para decírtelo, al igual que éstas palabras: Kyo-kun, yo te amo. Te necesito.

H: En ése momento, “te amo” las palabras de cuando fui raptado dieron vueltas en mi cabeza. Sí, aquella vez dejé de negar las palabras de aquel hombre y sólo asentí. Eso es, así como Jack le quitó su alma al diablo con una moneda de plata, para sobrevivir, aquél día mi alma fue arrebatada. No necesito amor. ¡Detente! No quiero recordar. “Entonces deberías cambiar conmigo”.

T: Oye, Kyo-kun, tú eres el que mejor me comprende. Por eso quédate conmigo, comparte todo conmigo.

[04:03] N: Es mejor si no haces semejante cosa.

H: ¿Nat…su-kun? ¿Cómo sabías que estaba aquí?

N: Porque lo sé todo sobre Hibiki. Siempre estoy observándote, también sé aquello que te hace daño. No tenía planeado decírtelo hasta que fueras sólo Hibiki, pensaba quedarme un poco más como tu soporte, pero como la situación ha cambiado lo diré: Amo a Hibiki. Deja a Hibiki en mis manos, yo lo protegeré por siempre.

H: Esas palabras son tan hermosas y amables. Para mí son como una poderosa luz. Aun cuando aceptar el amor de alguien debería resultarme desagradable, quiero aferrarme a Natsu-kun. “¿Está bien para ti eso? ¿No querías ser más fuerte? Tienes una persona que parece querer tú protección. Hibiki, ¿vas a abandonarla?”

T: ¡No te vayas! Tú eres el que mejor me comprende. Por eso aunque digas que no, no te dejaré ir. No lo permitiré. Si no te quedas conmigo, moriré… Oye, se mi novio y quédate por siempre conmigo. ¡Por favor!

H: Ta…tasuku. En sus ojos se veía la necesidad de afianzarse a mi fortaleza. Si Natsu-kun es la luz, él es la oscuridad. Oscuro y lóbrego, sin embargo, es cierto que soy el único que puede ofrecer comprensión a su dolor.

N: Te amo, Hibiki.

T: Te amo, Kyo-kun.

N & T: Elígeme.

H: Sus palabras eran como aquellas que Jack susurró al diablo. Confundiéndome, tentándome. Yo… a quien debo elegir es…

TRACK 07
N: Bienvenido Hibiki.

H: Ya volví, Natsu-kun. El día de Halloween elegí a Natsu-kun. Él hizo que pudiera olvidar todo el sufrimiento con sus mimos y atenciones.

N: Entonces, préstame tu teléfono.

H: Sí…

N: Veamos. Mensajes, dirección de correos.

H: Natsu-kun se preocupa por mi comportamiento y a diario revisa mi celular de cabo a rabo.

N: Hoy no te comunicaste con nadie al parecer.

H: Así es, sólo contigo.

N: Ya veo, qué alegría. ¡Ah! Espera, checaré las imágenes sólo para cerciorarme.

[01:08] H: Tan pronto pasamos de hermanos a novios, Natsu-kun en vez de consentirme y estar pegado a mí, mostró una fuerte tenacidad, aunque no es algo que desagrade en realidad. Sabía que esto pasaría si aceptaba su amor, lo sabía, aun así… si continuamos de esta forma realmente seré incapaz de vivir sin él… eso me asusta.

N: Ah, por cierto, ¿dónde estuviste en el segundo periodo? Escuché que desapareciste.

H: Ah… sólo fui a la sala de profesores a preguntar algo.

N: ¿A preguntar? ¿En verdad sólo fue eso?

H: Sí… eso fue.

N: Hmmm. ¿Incluso cuando te estabas riendo con ésta cara tan linda? *muestra su celular*

H: Eso es…

N: Al parecer te divertías mucho mientras yo no estaba. Te atrapé, con mi popularidad, tengo conexiones que me lo reportan. Como que me dan ganas de desaparecer a éste profesor de la escuela. Fufufu.

[02:34] H: Perdón.

N: Está bien, por única vez lo dejaré pasar.*risa* Vamos Hi-kun, no estoy enojado, ven aquí. ¿Sabes desde cuándo me has gustado?

H: ¿Desde cuándo?

N: Desde hace mucho, mucho tiempo, por eso no importa lo que hagas, podré soportarlo. Pero sabes, si te fueras al lado de otra persona, eso no podré permitírtelo. Perdóname por ser así.

H: Natsu-kun…

N: Hibiki, te amo.

*beso* *Natsuru le abre la bragueta* *gemidos*

N: Ésta parte de Hibiki es rosada y linda, un color que no ha sido tocado por nadie aún. Hibiki...

H: ¿Qué?

N: ¿Puedo pedirte un favor? Quiero hacerte algo que demuestre que no le enseñarás tu cuerpo a nadie más que a mí. Descuida, no te haré nada doloroso. Por favor, tranquilízame. Quítate la playera. Sí, bien hecho. Voy a depilarte abajo, así que no te muevas.

*rasura*

[05:09] N: Fufu. El vello de Hibiki es delgado, así que es fácil, aunque da miedo quedarte sin nada, la sensación de estar siendo afeitado es placentera, ¿no es así? Qué lindo eres. Ah, separa las piernas un poco. Así, está bien si sólo yo veo ésta parte, ¿cierto? Bien, terminé. Ha quedado pulcro.*risas* Ya no puedes mostrarte a nadie.

*comienza a hacerle un oral*

H: No…

N: No digas que no, dentro de mi boca se agranda de felicidad. El aroma y el sabor de Hibiki son deliciosos.

H: Me ven…

N: Está bien, córrete. *gemidos* Es el sabor de Hi-kun.

H: Nat…su-kun

N: Fufu. Hibiki… a partir de ahora no te alejes de mí. A cambio, no importa lo que pase, voy a protegerte. Te voy a consentir más y más, ¿sí, Hi-kun?

TRACK 08
H: Al final, el día que ambos se me declararon, Hibiki, no, más bien yo, tomé la mano de Tasuku. Yo nací del deseo de Hibiki de volverse más fuerte. Por cuenta propia, del sentimiento de querer protegerse a sí mismo y a otros, decidió vivir a través de mí.

*tosidos*

H: ¿Tasuku? ¿Qué sucede?

T: Kyo-kun. Kyo-kun. Kyo-kun.

H: Ya veo. Tuviste otro sueño donde desaparecía. Está bien, está bien. Hay muchas ocasiones como ésta en que Tasuku se despierta tras tener una pesadilla. Con regularidad tiene sueños de cuando fuimos raptados o como hoy, sueños en los que desparezco. Ése debe ser el mayor miedo de Tasuku. Incluso ahora, si apago la luz no puede dormir. Su hábito de auto-mutilarse cuando se pone ansioso no se le ha quitado por completo. Y llorando me dice:Me preocupa que Kyo-kun llegue a desaparecer. De sólo pensarlo duele, duele, duele mucho. Por favor quédate conmigo” ¿Ya estas más calmado?

T: Sí… perdón por todo. Kyo-kun, te amo, ¿puedo besarte?

[01:37] H: Está bien. *beso* A pesar de eso pienso que ha mejorado un poco. Todavía no hay nadie a quien pueda llamar su amigo, pero ya puede mantener conversaciones con otras personas. En la escuela, a partir de entonces entró oficialmente al consejo estudiantil. Fue con el fin de recuperar a Hibiki que Natsuru nos recibió. Aun así sería agradable, que la vida diaria de Tasuku siguiera adelante. Ya que estás despierto prepararé chocolate o alguna otra bebida caliente.

T: Sí… yo lo ha…

H: Está bien, me estás dejando quedar en tu casa así que yo lo haré.

T: Eso es solo porque te lo pedí. Mis padres me abandonaron y quería que estuvieras a mi lado. Me hizo feliz. Gracias por preocuparte siempre y por entender mi sufrimiento.

H: ¿Por qué será que tengo el presentimiento de que busca sufrir más?

*en la cocina*
H: Es difícil moverme si te aferras a mi ropa.

T: Es que pareces molesto.

H: No estoy molesto, no te preocupes. Por eso aléjate un poco…

*se rompen las tazas*

T: ¡Kyo-kun! ¿Estás bien? ¡Ah! Tus manos tienen sangre.

H: Es sólo una herida leve, estoy bien. ¡Tasuku! ¡¿Qué estás haciendo?!

*Tasuku toma un trozo de taza y se corta a sí mismo*

T: *risas* Es que… de ésta forma podré sentir lo mismo que Kyo-kun… mira.

H: Tasuku…

[03:54] T: Además, de éste modo, si juntamos nuestras heridas, nuestra sangre se mezclará. *risa* Como si fuéramos uno.

H: Du…ele.

T: A mí también me duele, pero sentir el mismo dolor que Kyo-kun me hace feliz.

H: A Tasuku le gusta que experimentemos todo juntos; la felicidad, la tristeza, el sufrimiento, e incluso el dolor, pero claro, nosotros también estuvimos así hace diez años. Pero, Tasuku, si lo que quieres es que nuestra sangre se mezcle, ¿no sería mejor así? *le lame la herida* ¿Ves? Aunque sabe un poco a hierro…

T: Kyo-kun. *le lame la herida también* Es cierto, sabe a hierro, pero es el sabor de Kyo-kun, es delicioso. Aah, ¡quiero lamer más!

H: Anda, es suficiente.

T: No, no lo es. Quiero lamer hasta intoxicarme. Es tan deliciosa, lameré más profundo. Te has sonrojado, y tus ojos se han empañado. Te ves tan lindo.

H: Duele cuando mueves la lengua en la herida… Aaah.

[06:05] T: Aaah, te quiero tanto, mi pecho se siente tan oprimido que podría morir. Pretendes matarme haciendo que te quiera tanto.

H: Tasuku…

T: Pero aún muerto no te dejaré. Fufufu. Tú eres mío. Porque ya hasta has probado mi sangre. Aaah, Kyo-kun, para que siempre me des tu comprensión y te quedes a mi lado, te seguiré preocupando. De ahora en adelante continuaré esforzándome. No me importa lastimarme una o ambas manos, inclusive me he vuelto bueno llorando. *risas* Y bien ¿ahora dónde me hago daño? Para que te quedes conmigo.

TRACK 09
H: No puedo elegir a ninguno.

T: ¿Por qué?

N: ¿Por qué dices eso?

H: El día en el que fui secuestrado, ese hombre me despojó de mi alma, por eso yo ya no puedo amar a nadie. No tengo la capacidad. No sería justo para ustedes.

H: En ése momento la cara de los dos tenía una extraña sonrisa.

*puerta cerrándose* *cadenas*

H: Me pregunto cuánto tiempo habrá pasado desde entonces.

*cadenas* *pasos*

H: *gemidos* ¡Por favor! ¡No! ¡Déjenme ir!

T: Está bien, Kyo-kun, a mí también me da miedo éste lugar, así que no estás solo.

N: Pero hasta que puedas recuperar tu alma esta es la mejor solución. Cuando tu alma sea devuelta volverás a elegir entre los dos.

H: Ésta es la casa donde me mantuvieron secuestrado. Creí que había dejado de existir hace mucho, pero a causa del incidente los compradores desistieron y tampoco lo han derrumbado. Al ver la jaula tal y como estaba aquél día supe que había enloquecido. *cadenas* Entre la confusión, por las palabras de ambos creo entender su propósito. En otras palabras, haciéndome pasar por lo mismo buscan reescribir mis recuerdos. Y así, me encadenaron manos y pies y me confinaron en la jaula. *cadenas* A partir de entonces ambos se turnaron para venir a darme su amor. Natsu-kun me dice que parece que tengo otra personalidad, y cuando llego a cierto grado de ansiedad, cambio a la personalidad de Kyo. 

[02:27] N: Hibiki, te amo. Como estoy a tu lado estás cómodo en la jaula, ¿no es así? No hay nada que temer. 

H: Cuando Natsu-kun viene soy consentido, tranquilizado, pasamos el tiempo juntos, hasta que Kyo sale y Tasuku llega para ser confortado.

T: Kyo-kun, te amo. Fufu, es extraño, si estamos juntos, no me da miedo éste lugar.

H: Un gran miedo, yendo y viniendo junto con la sensación de seguridad. Sus retorcidas palabras de amor me pusieron en un estado de entumecimiento. Gradualmente se fue incrementando mi insomnio, las sensaciones de mi mente y mi cuerpo se fueron tornando ambiguas. Mis personalidades se fueron uniendo paulatinamente; proteger, y, ser protegido, repitiéndose en mí. Yo soy Kyo, y así, Kyo se volvió yo. Jajaja, ellos todavía no deben enterarse de eso. Jajajaja, aunque quizá sea gracias a ellos. Mi corazón se apacigua al volverme uno solo, en serio que gracias a ellos he podido recuperar mi alma. Jajajajajajaja, por eso debo agradecerles ampliamente… tal vez. 


N: Hibiki.

T: Kyo-kun. ¿Qué pasó? La cadena…

[04:50] H: *risas* ¿Ustedes dos no lo sabían? Es verdad. Siendo yo el único encerrado. Pero saben, en lo profundo de la jaula hay una pequeña puerta. Allá un hombre me proveyó con un juego de llaves extra. Ah, les devuelvo la llave de las esposas.

T: No quiero. Kyo-kun, ¡no huyas!

N: No permitiré que te alejes de mí, Hibiki.

H: No, por favor, no se confundan, yo no iré a ningún lado, sólo que me cansé de estar encerrado. Fufu. Bien, ustedes dos, a partir de ahora me divertiré mucho dándoles amor.

*gemidos* *besos*

[05:54] N: Más…

H: ¡Ah!

T: El interior de Kyo-kun está húmedo, estoy tan feliz que podría llorar.

*gemidos*

N: Hibiki, yo también quiero estar en el interior de Hibiki.

H: Es…está bien, Natsu-kun también puede entrar. ¡Ah! Podré sentirlos a ambos al mismo tiempo. Te aceptaré.

N: Hibiki en verdad que eres lindo. Entonces voy a entrar…

H: ¡Ah! *gemidos* Los… dos están adentro.

T: Tan estrecho, se siente muy bien. Kyo-kun, Kyo-kun.

H: Me… corro.

[07:10] N: Está bien, ¡córrete!

T: Co…corrámonos juntos.

*gemidos*

H: ¡Me… vengo!


H: Aah, no soltaré las cadenas que nos unen. La historia de Jack-o’-lantern que robó el alma tiene continuación: haciendo uso de su sagacidad obtuvo de vuelta su alma. Después de la muerte, recibió un castigo por haber forzado la anulación del contrato. Sin poder ir al cielo ni al infierno, se dice que todavía vaga en forma de lámpara. Del mismo modo, yo también continuaré vagando entre la luz y la oscuridad. Así es, por todo la eternidad. Para siempre y por siempre, en éste dulce cuarto cerrado. 

TRACK 10 - CHARLA LIBRE

6 comentarios:

  1. Ahhhhh espere tanto por esto!! Siento que te amo, si alguna vez te encuentro te abrazare con todas mis fuerzas. Bueno habiendo expresado mi agradecimiento, quiero decir como que no esperaba esto pero no puedo decir que a superado a mi favorito el vol. 3. Si tuviera que decir un orden de que mas me gusto a menos seria, 3, 1, 4, 2. Pero ahora que lo pienso es este el ultimo volumen? Yo quiero navidad! Porque lo que ha habido es San valentin, un cumpleaños, Pascua y halloween. Bueno ya otra vez gracias por las traducciones!!

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. (つ^v^)つ
      ¡Ha sido un placer traducirlo! Fue trabajoso, pero definitivamente valió la pena el esfuerzo =D
      Pffff... yo no sabría cómo acomodarlos en orden de favoritos, cada uno ha tenido su encanto. Pero probablemente el primero sea al que le tenga más afecto xP
      Tengo entendido que no ha habido anuncio oficial de que éste sea el último, así que hay esperanzas de que haya más volúmenes por venir, ¡crucemos los dedos! =D
      ¡De nada! Me alegra encontrar más fans de ésta asombrosa serie!

      Borrar
  2. kyaaaaaaaaaa!!!!! Muchas Gracias por el Vol. 4!!!!!!!, creo que este ha sido el menos loco que han sacado, nada en comparación con el Vol. 3 pero aún así me encantó, me fascinan este tipo de Cd's con chicos Yanderes xD, , Espero que saquen otro xDDD, En serio que se agradece tu esfuerzo y trabajo por compartir y traducir estos hermosos Cd's, Gracias, Saludos.!!!!....xDDD

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. ¡De nada! =D Ha valido la pena el esfuerzo ^o^
      ¡Yo también espero saquen más cds! >w< ¡Muchos, muchos más! \(°o°)/ xDDD
      ¡Saludos y abrazos!

      Borrar
  3. Mil gracias por la traducción, esperaba algo mas loco y sádico, pero no fue tanto ^^u (justo hoy vi la nueva pelicula de Halloween, y se me antojo escuchar el drama cd)
    Ame las actuaciones de Ayumu, Okitsu y Masatomo (este ultimo su voz si era creepy,ya habia escuchado a Okitsu, no yandere, pero si sadico y también junto a Ayumu en Candy Milk)
    Luego buscare los otros 3 volumenes yandere heaven
    De nuevo, hontoni arigatou por la traduccion <3

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. ¡¡De nada!!
      ¡No he escuchado Candy Milk! ¿¡Lo recomiendas!?

      ¡Saludos y un abrazo!

      Borrar

Me interesa saber tu opinión, así que no te vayas sin comentar ;)