martes, 20 de junio de 2023

Nayamashii Kare (Disco 2) [ESPAÑOL][+18][BL]

 

¡Holiii! Pues ya vengo con la traducción del segundo disco. ¡Qué lo disfruten! Y no olviden dejar sus comentarios ^^

P.D. No tengo fecha exacta para la traducción de la última parte, posiblemente sea para finales de julio.



************************************

ANGUSTIOSO ÉL

[CV.

Saito Soma - Kiyoi Sou

Ono Yuuki - Hira Kazunari

Shinichiro Miki - Ueda Hideki

Morikawa Toshiyuki - Noguchi Hiromi]


Acto 2: Aquél que observa las estrellas

Pista 01 – INFLAción, puesta en marcha del plan. Aquél que observa las estrellas.

K: Esta es nuestra última noche juntos.

H: El mundo se derrumbó.

 

Stargazer

 

H: *impacto* A...ah... Haa, finalmente ha comenzado el juicio divino. Aa... ahh... Debo aceptarlo con resignación y agradecer la felicidad excesiva que me fue permitido saborear hasta este instante. Gracias, Kiyoi. Gracias, y adiós.

K: Hira, cálmate.

H: Ya me parecía extraño que alguien como yo, arrastrándose por debajo de la media, fuera pareja de Kiyoi. Puede que sin darme cuenta hiciera un pacto con el diablo. Gracias por mostrarme una última vez a Kiyoi, Lucifer.

K: ¿Luci...? Deja de hablar sin sentidos y levántate.

[01:27]

H: Sí. Aahhh...

K: Anda, vamos a la sala.

*puerta*

H: Aahhh...

K: Siéntate.

H: Ah...

K: ¿Por qué te postras sobre el suelo? Otra vez estás pensando disparates, ¿verdad?

H: Mhhhhhh…

K: *suspiro* Da igual. Es nuestra última noche juntos, pero no estoy terminando contigo.

H: ¿Eh?

K: A partir de hoy voy a trabajar en mi personaje a tiempo completo en preparación para el estreno. Usaré un método que probablemente no le agrade a la agencia si se los consulto, pero está en juego la obra de Ueda-san. Es un reto con vistas a mi futuro como actor. Voy a transformarme durante el proceso, por ello quiero que me des espacio.

H: No se trata de Lucifer, sino del verdadero Kiyoi. Sólo él posee una mirada tan fría e intimidante. O sea que... Ah, dios mío. Es un alivio no ser sometido a un juicio divino. Gracias, gracias, gracias......

K: ¿Estás escuchando?

H: Ah, sí.

K: De eso se trata lo de separarnos, no te confundas, seguimos siendo una pareja formal.

[03:10]

H: Sí, sí, sí. Mañana pediré una mudanza.

K: ¿Mudanza?

H: Necesito sacar todas mis pertenencias.

K: ¿Por qué?

H: ¿Eh? Porque ya no vamos a vivir juntos.

K: Es sólo temporal.

H: ¿Temporal?

K: Ya te expliqué el motivo. Cuando pase todo volveremos a vivir juntos.

H: ¡¡Hhhh!! ¡Gracias! Pero en el momento en que ya no quieras vivir conmigo dímelo y me iré con gusto.

K: ¿Esa es tu forma de ser considerado conmigo?

H: Jamás sería tan insolente como para intentar ser considerado contigo.

K: Gghhhh...

H: ¿Por qué me mira feo? ¿Dije algo malo? No, no lo hice. Un momento...

"K: ¡¡Haz asunciones!!"

H: ¿Kiyoi quiere que haga asunciones y sea considerado con él? No creo que se me perdone semejante atrevimiento, pero si es lo que desea mi deber es cumplirlo. He de interpretar los sentimientos de las estrellas en el cielo con la determinación de alguien dispuesto a morir en el proceso. Mmh. Lo siento, ¿podrías darme un minuto? La separación es para que Kiyoi pueda trabajar en su personaje, si para ello debo desaparecer entonces lo haré con gusto, sin embargo, pensando así logré enfadarlo. En otras palabras, no debo sentirme gustoso de desaparecer. O sea que, ¿debo decirle que no quiero irme? Imposible. No puede ser. Ondear la bandera de la rebelión ante él es no tenerle temor a dios. Pero, es lo único que se me ocurre. Hhh... pupuede que... me sepa mal...

[05:33]

K: ¿Eh? ¿Qué cosa? Repítelo.

H: Me sabe mal vivir aparte. No quiero estar lejos de ti.

K: Oh. Haberlo dicho desde un principio.

H: ¿Eh?

K: Eso. Quería que te disgustara la idea.

H: ¿En serio? ¿No le enoja que lo contradiga? ¡Asombroso! Digno de una estrella en el cielo. Su razonamiento está a otro nivel, fuera del alcance de un simple mortal como yo. Sin duda Kiyoi es un dios. ¿Eh? Es decir, ¡no es humano! *toma su mano*

K: ¡¡Hh!!

H: Kiyoi... Qué alivio, pude tocarlo. Existe en carne y hueso. *beso* Kikiyoi, no me alejaré de ti.

K: Okey. Ya sé cómo te sientes, pero igual vamos a separarnos.

H: ¿Eh?

K: Yo tampoco quisiera hacerlo, pero es necesario, así me cueste la vida.

H: ¿La vida? Si llega a ese extremo no puedo seguir insistiendo. Aunque, el razonamiento de Kiyoi es de escala cósmica, su comprensión es inasequible para la humanidad. Sí, insistiré un poco más. No quiero.

[07:15]

K: ¡¡Hh!! En serio lo lamento. Sé razonable, será sólo hasta marzo del próximo año.

H: No. Me rehúso.

K: Compréndeme. También es difícil para mí.

H: No.

K: Hira. No seas egoísta.

H: Eeeh. Resistirse es agotador. Pero se trata de una estrella. El cosmos. ¡Me olvidaré del sentido común! ¡Me niego rotundamente!

K: ¡Piensa en cómo me siento!

H: ¡¡¡Hh!!! ¡¡Eso intento hacer!! Uuhhh... Perdón.

K: Aah, no, está bien que te sientas así. Pero esta vez no puedo ceder.

H: Sí, perdón. Me voy en este mismo instante.

K: No te lo tomes así. Es que, voy a convertirme en un completo desastre y no quiero que me veas en ese estado...

[08:16]

H: ¿Eeh? ¿Pasó algo en el trabajo?

K: No es eso.

H: Ya sea objeto o persona, si algo te está perturbando yo lo elimino por ti.

K: No hagas comentarios siniestros. Ahorita eres un artista creativo y prometedor en el que Noguchi-san tiene puestas sus expectativas. Piensa en las consecuencias.

H: Tú tienes absoluta prioridad para mí.

K: ......

H: Kiyoi.

K: Más que ser un desastre, me voy a... --flar...

H: ¿Flar?

K: Me voy a, in...flar...

H: ¿INFLAR? I-N-F-L-A-R. ¿A qué corporación pertenecerán esas siglas? Espera... ¿Te refieres a subir de peso?

K: ¿A qué otra cosa va a ser?

H: Ah. Conque eso es. ¿Y qué tiene?

K: No quiero que me veas.

H: ¿Por qué?

K: ¿¡Por qué no lo entiendes!?

H: Una piedra al costado de la acera no tiene forma de entender a una estrella centelleante en el cielo.

K: ¡Dónde quedó tu progreso!

H: Perdón. Um... ¿vas a engordar para tu personaje?

K: Sí, al menos unos 20 kilos.

[09:53]

H: El estreno es en cuatro meses, ¿no? ¿No es perjudicial para tu salud subir tanto en tan poco tiempo?

K: Quizá. Aun así lo haré para acercarme aunque sea un poco al personaje de Nozomu. Mi cara es un obstáculo. Así sea perjudicial o se opongan en mi agencia haré todo lo que esté a mi alcance. No quiero arrepentirme después.

H: ¡¡Asombroso!! Déjame ayudarte.

K: ¿Eh?

H: Ya que será difícil déjame ayudarte en lo posible. Te prepararé comidas que sean tan nutritivas como altas en calorías.

K: No.

H: ¿Por qué?

K: Mi cara se va a hinchar, se me hará papada y por la misma grasa los ojos se me verán más pequeños. Me saldrá panza suficiente para dar el botonazo. Y pese a ello no dejaré de comer.

H: Quiero atestiguarlo.

K: ¿¡Ha!?

H: Es una oportunidad única en la vida para verte con papada, o con los ojos pequeñitos por la grasa facial acumulada, o con pancita. Quiero documentar el proceso de tu aumento de peso y preservarlo eternamente en un photobook.

K: No.

H: Si no puedo documentarlo, déjame al menos grabarlo en mi retina.

K: Tampoco es opción.

[11:14]

H: ¿Entonces dime cómo puedo preservarlo?

K: ¡De ningún modo! ¡No quiero que el hombre del que estoy enamorado me vea en mi peor momento! ¡Eso es muy aparte a mi determinación como actor! ¿¡Por qué no lo entiendes, pesado repulsivo!?

H: ¿El hombre del que estás enamorado? Ufufu.

K: ¡¡!! ¡¡Khh!! ¡No es cierto! ¡No estoy enamorado de ti! ¡Pesado! ¡Repulsivo! ¡Te odio! ¡Eres un pesado repulsivo! ¡Un desarrapado!

H: El hombre del que está enamorado... Enamorado... Aah... Podría morir en este instante y sería feliz.

K: ¡¡Kkhhh!!

H: Uuuu...

K: No estoy agitado ni mucho menos.

H: Entendido.

K: Prepárame un café cargado.

H: Sí.

 

K: *sorbe* En conclusión, la separación ya está decidida. Tu voluntad no tiene cabida aquí. Sin embargo, lo voy a posponer.

H: ¿Posponer?

K: Te esforzaste por entender mis sentimientos, mereces una recompensa. Veamos, seguiremos viviendo juntos en lo que gano mis primeros dos kilos.

H: ¿Dos? Que sean al menos diez.

K: ¿¡Al menos!?

H: Bueno, entonces que sean ocho.

K: Ni lo sueñes.

H: Cinco.

K: No.

H: Cuatro kilos novecientos.

K: No te pases de listo.

H: Entonces-

K: Dos kilos y medio, si no te parece vete ahora mismo.

[13:00]

H: Dos kilos y medio si me lo permite.

K: Bien.

H: Para empezar Kiyoi es supremo por el mero hecho de ser él. Subir veinte kilos sería equiparable a unos granos de arena extra en la playa, no tendrá impacto negativo en su belleza escultural. Y sin embargo, la escrupulosidad hacia su sentido de la belleza, la rigurosidad hacia su propia persona que demuestra al querer presentarse ante los demás en absoluta perfección; la grandeza de Kiyoi no reside únicamente en su apariencia, sino también en su espíritu. Es una maravilla. Quisiera ayudarlo a conseguir su objetivo con todo mi ser; no obstante, entre más lo intente más pronta será nuestra separación. No, estoy siendo egoísta, ahorita es cuando debo aplicar la condición de electrodoméstico. Debo olvidarme de mí y dedicarme en cuerpo y alma a él.

K: Ah, se me olvidaba. Tienes prohibido seguirme una vez que comencemos a vivir aparte.

H: ¿¡Eh!? ¿Por qué?

K: Porque no quiero que me veas engordar, es obvio. Tampoco podrás verme en la televisión, ni buscar fotos mías o artículos. Y no hace falta decir que tampoco debes venir a ver la obra.

H: *impacto* Cococococococómo crees... Estoy siendo despojado incluso de la relación entre admirador y celebridad...

K: Así están la cosas, por eso... *beso* ¿Lo hacemos? Hoy es mi último día en esta forma.

H: Haa...... Perdón, esta noche no creo poder.

 

Pista 02 – Para que no te alcancen las pesadillas

Cocinero: Sus alimentos.

N: Gracias. *masca* Entonces, por el impacto de tener que separarte de Kiyoi tuviste pesadillas, estuviste distraído y no te enteraste de nada de lo que dijeron en tus clases. Luego, te equivocaste de transporte y en consecuencia llegaste tarde al estudio. Para rematar, no escuchaste mis indicaciones, entraste en pánico y te tropezaste cayendo justo debajo de la falta de una idol.

H: Sí...

N: ¿Ustedes son idiotas?

H: Yo lo soy, pero Kiyoi no.

N: Objetivamente hablando, esta vez Kiyoi te lleva ventaja. No quiere que lo veas engordar y por eso van a vivir separados, ¿es una damisela? Ya llevan dos años viviendo juntos, se pasan de delicados. No te distraigas en el trabajo por una babosada así.

H: Lo siento.

Cocinero: Noguchi-san, los romances jóvenes son delicados. Usted también era así.

[01:02]

N: Quién sabe, hace tantos ayeres de eso que ya lo olvidé.

Cocinero: Fue cuando yo estaba en mis treintas y acababa de montar mi restaurante. Siempre venía con su pareja y se sentaban en la barra-

N: ¡¡Pi-pi!! Ni una palabra más. Independientemente de su romance, la osadía de Kiyoi no tiene igual.

H: Sí.

N: ¿Su agencia está de acuerdo?

H: No, dice que si les avisa se opondrían.

N: Obvio. Le espera un duro camino. Van a difundir por doquier fotos de su antes y después tantito por diversión y tantito por malicia. Además, él generalmente se cuida mucho, ¿no?

H: Sí. Pese a lo ocupado que está sin falta asiste al gimnasio, en casa hace ejercicios para desarrollar músculo, y si llega a comer de más en su siguiente comida lo compensa.

N: Para que alguien así quiera engordar significa que está contra las cuerdas.

H: ¿Contra las cuerdas?

N: ¿No pensaste que estaba en un aprieto luego de ver su ensayo de la otra noche?

H: Yo estaba enfocado en tomar fotos.

N: *suspiro* Esa indiferencia tuya es tanto una fortaleza como un obstáculo. *bebe* Kiyoi-kun va a estar en boca de todos y no en el buen sentido. Es promocionado por su atractivo físico, su popularidad se desplomará.

H: Eso cambiará si triunfa en la obra, ¿cierto?

N: No hay garantía de que vaya a triunfar.

H: ¡¡Hhh!! Ueda-san es uno de los mejores directores dentro del país, ¿no?

N: El éxito del director no es equivalente al éxito de los actores y viceversa. Viendo al resto del elenco esta vez será Kiyoi-kun quien reciba los golpes. A Ueda-san eso le tiene sin cuidado, por el contrario, le conviene que haya polémica.

[02:58]

H: No entiendo.

K: En Japón hay pocos aficionados al teatro. Incluso para alguien como Ueda-san, más bien, precisamente por su reputación siente que es su misión extender el alcance del teatro. Para ello no necesariamente elige a los actores por sus habilidades.

H: ¿Cómo es posible? Básicamente está usando a Kiyoi para su beneficio.

N: Fu, ¿y cuál es el problema? En este mundo no se puede salir adelante a base de ideales.

H: Alguien como Ueda-san ya no necesita salir adelante.

N: En efecto, es un triunfador. Pero ¿crees que siempre fue así? ¿Que llegó hasta donde está sin haber sufrido desilusiones? *enciende cigarro* La vez que lo fotografié dijo entre risas que siempre estaba temeroso.

H: ¿Temeroso?

N: Un triunfo no garantiza un segundo ni un tercero. Hay quien decide repetir la fórmula de su primer éxito, sin embargo, eventualmente la gente se cansará de ver siempre lo mismo, lo que es más, ellos mismos terminan hartándose de sus creaciones, y esa es la muerte para un artista. Es por eso que Ueda-san se desafía sacando contenidos nuevos cada vez, y por lo mismo siempre está temeroso. Desde joven ha estado sacando cosas nuevas, ha recibido golpes y endurecido sus cimientos a través de la adversidad. Continuó apostando a ello y al final ganó. Tendrá cara de palo, pero en realidad es un tremendo apostador. Su temple de acero es mayor que el de Kiyoi-kun.

H: ¿Y por eso ya está bien utilizar a Kiyoi como artículo publicitario?

[05:01]

N: Es sólo una conjetura, no sé sus verdaderas intenciones.

H: ¡Kiyoi se está esforzando mucho!

N: Todos lo hacen.

H: Desde hace tiempo ha querido participar en una obra suya, ha asistido a muchas audiciones.

N: Pues qué bueno que ya se le presentó la oportunidad.

H: ¿¡Pero de esa manera!?

N: No importa cómo la oportunidad está allí.

H: ¡¡Pero!!

N: ¿Kiyoi-kun puso algún pero?

H: ......

N: ¿Dijo alguna vez que prefería no tener la oportunidad a ser utilizado así? Es un hombre capaz de soportar la peor de las críticas y seguir intentando. Porque sabe su nivel se está esforzando para aprovechar la oportunidad. Se está jugando su carrera al engordar veinte kilos a pesar de que se le promociona por su atractivo.

H: Ah...

N: Kiyoi es un hombre admirable.

H: Sí.

N: Pese a su cara bonita es un hombre rudo.

H: Sí.

N: Tú deberías aprender de él.

H: Sí.

N: ¿Comenzamos con la exhibición?

H: Sí. ¿Eh? ¿Exhibición?

N: Aprende de tu novio y ármate de valor. ¿No te avergüenzas al ver su determinación? Aunque fracasaras, no eres más que un universitario sin nada que perder. Ya supera tus complejos.

H: Eeh...

N: Siguen siendo una pareja dispareja, pero al menos podrías igualarte en osadía. Eres un cobarde, y para colmo ayer ni siquiera se te paró, que novio tan inútil eres. A este paso sin duda alguna va a optar por abandonarte. Te lo garantizo.

H: Eehh...

[06:58]

N: Esta separación temporal puede que sea el desencadenante de la separación definitiva.

H: Hhha...

N: ¿Eso te parece bien?

H: No...

N: ¿Entonces montamos tu exhibición este mismo año?

H: Pepepermítame pensarlo un poco más.

N: ¿Qué necesitas pensar? Algún día tendrás que montar una haya premio o no.

H: Pero en estos momentos tengo las manos llenas.

N: Todos estamos en las mismas, no eres el único batallando.

H: ¿Ah sí?

N: Por supuesto. Pero a ti no te parece así, para bien o mal estás convencido de que eres especial.

H: ¡Claro que no!

N: Je, de nada sirve disimular. Ya te has dado cuenta tú mismo, sin embargo, de admitirlo te quedarías sin escapatoria y eso te aterra. Si quieres huir de lo que te aterra corre, corre con todas tus fuerzas para que tus pesadillas no puedan alcanzarte.

*puerta*

Cocinero: Bienvenido.

Hombre: Noguchi-kun, buen trabajo el día de hoy.

N: Igualmente.

Hombre: Una cerveza. Hira-kun, buen trabajo a ti también. ¿Ya decidiste cuándo harás tu exhibición?

H: ¿Eh? Aah, no...

Hombre: En cuanto lo sepas avísame para que le avise a mis conocidos.

H: Ha...

N: No te vayas a exceder.

Hombre: Ya lo sé. Abarcar demasiado podría ser contraproducente.

H: Gente extraordinaria está pensando en mí. Estoy muy agradecido. Debo esforzarme al máximo en mi condición de electrodoméstico. Pero, ¿y si defraudo sus expectativas? Hu... bueno, yo me retiro...

N: Sí, buen trabajo hoy.

H: Ho... …con su permiso.

 

*sonido de ruedas de tren*

[09:16]

H: ¿Por qué seré así? Hacer la exhibición, armar un currículo, aspirar al Premio Kimura Ihei, es lo que implica ser el discípulo de Noguchi-san. Yo nunca conté con dicha determinación. Mi único plan era aprender tanto como pudiera de él sobre fotografía. *suspiro* Para mí la fotografía es como una maldición. Borrando del paisaje únicamente a las personas es como invisibilizo al mundo que me ha invisibilizado. Es una especie de maldición, una venganza. Es el único momento en que me convierto en el dios que sostiene al mundo en la palma de su mano, un escape de la realidad, una fantasía donde puedo posicionarme en la cima y mirar al mundo desde lo alto. Pese a menospreciarme en todo momento, es verdad que en el fondo confío en mí mismo, ahora esa contradicción se me restriega en el rostro. Sin embargo, al ser una confianza sin fundamento tengo miedo de afrontar los retos. Me aterra no ser capaz de cumplir las expectativas y ser desechado como el indigno y miserable monigote que soy. *suspiro* Noguchi-san es una persona que radica en lugares radiantes. Los mundos que habitamos son tan distintos que en realidad sería imposible cruzarnos siquiera. Aun así, me ha permitido coexistir a su lado, como dos seres que no comprenden nada uno del otro. Es probable que esté proyectando en mí su arrepentimiento por no haber podido ganar él el Premio Kimura Ihei. Un incompetente como yo no puede cargar con los sueños, esperanzas y expectativas de alguien importante. Quiero huir, y al mismo tiempo quiero cumplir sus expectativas, quisiera esforzarme en ello, pero estoy seguro que sería incapaz de lograrlo. Ser el ganador más joven suena completamente irreal. Si fuera sólo yo el que terminara destrozado no me importaría, pero si llegara a decepcionar a Noguchi-san perdería mi lugar, me arrepentiría de haber aceptado el reto. ¿Está bien permanecer paralizado por el miedo eternamente? No lo creo. Así como hay quienes se rompen al avanzar, hay quienes se pudren al quedarse inmóviles. ¿Qué debería hacer? ¿Qué quiero hacer?

"N: ...corre con todas tus fuerzas para que tus pesadillas no puedan alcanzarte."

[12:39]

H: Noguchi-san es una de esas personas que nunca se detienen, al igual que Kiyoi. Todas las personas que estimo corren con todas sus fuerzas hacia sus metas.

"N: ...pero al menos podrías igualarte en osadía."

H: Quiero hacerlo. Quiero igualarme. Estar al menos en algún lugar donde Kiyoi pueda localizar a esta intrascendente piedra cuando se digne a mirar al mundo de los mortales. Sin embargo, a este paso seré arrastrado a algún rincón oculto. *aspira profundo* Las estrellas brillan en lo alto. El lucero del alba. Una única estrella que resplandece en el intervalo entre la noche y la mañana. Así es Kiyoi. ¿Cómo es que su brillo único se mantiene potente y hermoso?

 

Pista 03 – Indigno de ser soldado

*mastica*

H: Ya va en la quinta croqueta. Ya ha rebasado con creces su consumo habitual de calorías. Hice pastel de chocolate para el postre.

K: Vas con todo.

*mastica*

H: Perdón. ¿Me excedí para ser el primer día?

K: No, tú sigue así. Lo primero es agrandar el estómago.

H: ¿Un guerrero comelón?

K: Tratándose de comida puedo seguir comiendo aún con el estómago lleno. Hazme algo que sea ligero de comer, pero alto en calorías. Había un bizcocho así, ¿no?.

H: Déjame investigar. *teclea* Ah. Esto.

K: Sí. Pan de melón.

H: Una sola pieza tiene 1500 calorías.

K: Hay que abastecernos de esos.

H: Está bien.

K: Kh... Estoy asqueado. Aah...

[01:23]

H: ¿Estás bien?

K: See…

H: ¡Es la primera vez que veo a Kiyoi holgazanear en el sillón mientras come pastel! ¿Qué otros cambios tendrán lugar? Quiero fotografiarlo; así como se hace con un bebé en crecimiento, quisiera registrar los gramos que va ganando en fotografías, pero...

"K: ¡De ningún modo!"

H: Debo conformarme con grabarlo en mis retinas.

K: *exhala* ...Tráeme papas fritas.

H: ¡Sí! *pasos* Aquí tienes, y una bebida para acompañar.

K: Gracias. *mastica* Sabe asqueroso. *bebe* *mastica*

H: Siempre se había abstenido de comer golosinas, comida rápida, y bebidas carbonatadas, y ahora que por fin puede comerlas... Debe haber una manera más eficiente de aumentar su consumo de calorías. *teclea* ¡Ha! Kiyoi, ¿mañana probamos con mantequilla frita?

K: ¿Qué es eso?

H: Es una comida que consiste en recubrir una barra de mantequilla con masa y luego freírla.

[03:12]

K: ¡¡¡Hhh!!! Que sea nuestro último recurso.

H: ¡Está dispuesto a comer eso! Esta noche Kiyoi comió 5 croquetas, 1 tazón de ensalada de macarrones con huevo cocido, 4 rebanadas de pastel de chocolate, 1 bolsa de papas fritas, 2 bebidas carbonatadas de 500 ml., 1 bote de helado. ¿Son papeles de tu trabajo?

K: Sí, de un programa de televisión. Me pregunto cuántos kilos habré subido cuando sea el día de la grabación.

H: No importa cuánto peses eres más encantador que cualquiera.

K: Para ti. Lo común es perder admiradores cuando se suben veinte kilos. Pero personificaré a la perfección a Nozomu y ganaré nuevos con mi talento. Es una forma temeraria de hacerlo, sin embargo, se trata de mi vida y tengo derecho a elegir. Me gustaría hacerlo progresivamente, pero no puedo darme el lujo de perder sin haberlo dado todo.

H: Por eso es un rey. Estamos cortados con diferente tijera. Kiyoi, yo también comeré, quiero que me dejes compartir tu sufrimiento contigo.

K: No. Si lo haces tú también te verás terrible. Si además de repulsivo te vuelves horrendo voy a aborrecerte.

[05:02]

H: Me mantendré con este peso el resto de mi vida.

K: Bien. *bosteza* Da sueño luego de comer tanto.

H: ¿Ya vas a dormir? Pásate a la cama.

K: Sí. *bosteza*

H: ¿Vas a bañarte?

K: En la mañana. Si me acuesto ya la grasa se acumulará mejor. Buenas noches.

H: Buenas noches.

*puerta*

"N: No hay garantía de que vaya a triunfar."

H: Kiyoi está luchando con uñas y dientes, mientras yo...

 

*voces*

Reportero: Gracias por su tiempo, podré escribir un buen artículo.

N: Me da gusto. Por cierto, ¿también publicarán una entrevista con Ueda-san?

Reportero: Efectivamente. Sobre su tan esperada nueva obra. Después de esto iré a cubrir el ensayo.

N: ¿Eh? Tal vez deba ir también.

Reportero: ¿Y tomará fotos del ensayo?

N: Si me pagan.

Reportero: Jajaja. Usted sale muy caro.

N: Hira, tú también vienes.

H: ¿Eh? Yo volveré a la oficina y organizaré los archivos-

N: Podrás ver a Kiyoi ensayando.

H: Por favor lléveme con usted.

N: Fu, ¡en marcha pues!

 

*puerta*

Oba: ¡Ese no es el problema! ¿No tienes dignidad como ser humano?

Zaki: ¡Si no piensas comértelo dámelo!

Oba: ¿De verdad piensas comerlo?

H: ¿Aquí es donde ensayan?

N: ¿Es tu primera vez?

H: Sí. Pero...

Actriz: Dejen de pelearse.

N: A que te imaginabas algo más glamuroso.

H: Sí... Algo…

Personal: Cuánto tiempo, Noguchi-san. Le estamos muy agradecidos por la sesión fotográfica de la otra vez. Ahorita el ensayo está que arde con la improvisación.

N: No se preocupe por mí, yo vine sin avisar.

K: No es momento de discutir por nimiedades.  ¡Entiendo que uno se enoja con la panza vacía, pero hablemos de algo más divertido! Voy a hacer un acto-

*palmadas*

U: Alto.

*voces*

[07:25]

U: Kiyoi-kun, ¿qué línea de pensamiento llevó a Nozomu a decir eso?

K: La comedia es la razón de existir de Nozomu. Por eso al encontrarse en una situación desesperada se aferra a ella.

U: ¿Aferrarse? A mí no me sonó así. Más bien parecía querer reconfortarles, como los héroes de las películas hollywoodenses.

K: ......

U: *gruñido* A ver, Obanazawa-kun y Zaki-san comiencen desde el tercer acto.

Zaki: Okeeey.

*voces*

Personal: Al parecer ese chico es el sacrificio en esta ocasión. Todos los primerizos en las obras de Ueda-san pasan por allí.

N: Le exige un nivel demasiado alto. Aunque, si lo alcanza estará certificado como actor, si no entonces la pasará muy mal.

Personal: No sólo hay entusiastas del trabajo de Ueda-san dentro del medio, también la audiencia en general es exigente.

N: Las invitaciones para entrar al equipo de trabajo de Ueda-san sólo tienen dos destinos: el cielo o el infierno.

Personal: Por lo que se ve esta vez tocó el infierno.

H: Ah... *pasos* Maldición, Kiyoi está pasando por semejante situación... *pasos* Kkhh... No, estoy en el trabajo. *inhala y exhala*

N: Qué desperdicio. Es una gran oportunidad poder presenciar un ensayo de Ueda-san.

H: No puedo verlo.

N: ¿Por qué? Escuché que un joven actor estaba retrasando los ensayos y por eso te traje.

H: ¿Me lo mostró a propósito?

N: Así es. Es una vista fuera de lo común. ¿O acaso únicamente quieres ver a Kiyoi engrandecido?

[09:31]

H: No es eso. ¿Con qué propósito me lo mostró?

N: Jum. Eres un fotógrafo, no te entregues a subjetividades y observa minuciosamente a tu objetivo.

H: Kiyoi es como un dios. Y ante dios no importa lo que yo sea.

N: Deja de tenértelo tan creído.

H: ¿¡Eh!?

N: Si es tu dios con más razón debes dedicarle tu alma y observarlo. ¿Qué es lo que piensa? ¿Contra qué está luchando? No importa cuán difícil o cuán doloroso sea, observa cada detalle suyo. Eso significa consagrarte a alguien. Si Kiyoi es dios entonces es tu deber leer las sagradas escrituras.

H: ¿Las sagradas escrituras?

N: Es el instructivo de dios. Los creyentes lo leen exhaustivamente intentando comprenderlo. Para ti el equivalente es la cámara. Obsérvalo minuciosamente a través de tu lente y comprende de forma correcta a tu dios. Si sólo te enfocas en sus proezas y en explicaciones convenientes no eres más que un fanático sin criterio.

 

*puerta*

H: Ya llegué.

K: “¡Escúchenme de vez en cuando!”

H: Hhh...

K: “Escúchenme de vez en cuando.”

*puerta*

K: “¡Escúchen-“ *mastica* *se atraganta*

H: ¡Kiyoi! Kiyoi, ¿estás bien?

K: Hhhhh...

H: Vamos al baño, te sentirás mejor si vomitas.

*golpe* *traga* *pasos*

K: Mi esfuerzo se irá por el caño.

H: Kiyoi... Ya no te fuerces más.

[11:48]

K: ¡Silencio! ...Lo siento. No me veas, vete a otro lado.

H: ...

K: “Escúchen-” No, no es así.

H: Hhh...

K: “¡Escúchenme! Escúchenme.”

*puerta*

H: Observarlo minuciosamente. Comprender al objetivo de forma correcta. Pero Kiyoi es Kiyoi. No es necesario comprenderlo. Aspirar a comprenderlo sería una insolencia de mi parte. Una monumental cordillera sin precedentes, un brillo cegador; ese es Kiyoi Sou. O eso creía. No conozco al Kiyoi de hace unos momentos. ¡Qué vergüenza! ¡Qué vergüenza! ¡Qué vergüenza! ¿Cómo me atreví a decir que así fuera el último soldado en pie yo protegería a mi soberano? ¿Cómo se supone que le proteja si solamente soy un estorbo? Uuuhhhhhh... No hago ningún esfuerzo, ¿cómo lo voy a proteger si ni siquiera puedo confrontarme a mí mismo?

"N: Deja de tenértelo tan creído."

H: Kkhu...

"*risas*

Niño: ¿Qué le pasa? Es asqueroso.

Niño 2: Se nos van a pegar sus gérmenes.

Niño: ¡Corramos!

*risas*

Hombre: Qué niño tan grotesco.

Mujer: Es repugnante.

Hombre: Cómo puede vivir así.

Mujer: Increíble.

*risas*”

H: Huuu......

"N: ...corre con todas tus fuerzas para que tus pesadillas no puedan alcanzarte."

 

Pista 04 – La luz llamada Kiyoi Sou

*música fuerte* *voces*

H: Es una fiesta de dioses.

K: Vamos, vas a saludar a Noguchi-san, ¿no?

H: Eh... ha...

Chica: ¿Eh? Noguchi-san es el mejor.

N: Gracias. ¡Oh! Ahí está.

H: Fefeliz cumpleaños, Noguchi-san. Gracias por invitarme a-

N: Nos vemos a diario, déjate de formalidades. Como sea, vengan. Dame chance.

Chica: Okey.

H: Hiii...

K: Feliz cumpleaños, Noguchi-san. Esto es de parte nuestra.

N: Gracias.

K: Y esto es de parte mía.

N: ¿Mn? ¿De parte tuya? ¿Qué esto?

K: Base para sopa instantánea de alta calidad. Escuché que le gusta comerla luego de beber.

N: ¿Me estás diciendo que en vez de llamar a tu novio me coma esto?

K: Es un gesto de corazón.

N: Atinadota que tuvo Ueda-san al darte el papel de "Envidia".

Hombre: ¡Feliz cumpleaños!

N: Jeje. ¿Qué tiene de feliz volverme más viejo?

Hombre: Noguchi-san, este es el sobrino de mi esposa y es fotógrafo.

N: ¿Eh? ¿En serio?

Hombre: Es bastante bueno, ¿podría echarle un vistazo a su trabajo? *al sobrino* Dile.

Joven: Se lo agradecería mucho.

N: *hojea* Mmm... Lucen bien, sigue echándole ganas.

Joven: Ahhh... Sí...

Chicas: ¡Feliz cumpleaños!

N: Gracias.

Hombre: Vámonos.

Joven: Sí.

*voces*

H: Uuh... me vio feo.

[02:15]

Presidente: ¡Feliz cumpleaños, Noguchi-san!

N: Ah, Yamagata-san.

K: ¿Presidente?

Presidente: También está Kiyoi-kun aquí. Ya estás un año más viejo.

N: Y lo dice el más ruco de los dos.

Tsu: Qué coincidencia encontrarte aquí, Kiyoi-kun.

K: Buenas.

H: ¿Quién será ese señor de lentes redondos?

Tsu: He escuchado que has tenido complicaciones en los ensayos de Ueda-san. ¿Tienes tiempo para perder aquí?

K: Estoy en deuda con Noguchi-san.

Tsu: Ya veo. Las relaciones interpersonales son importantes. En el mundo del espectáculo las conexiones son vitales. Sobre todo cuando no se tiene habilidad los conocidos son de gran ayuda.

K: Ya. Cada quien habla acorde a su experiencia, si a usted le parece así será porque así es la sociedad en que se mueve. Yo desconozco sobre el tema, ha sido ilustrativo.

Tsu: Kkgghhhuuu...

K: Con su permiso iré a tomar aire fresco.

Tsu: ...Los jóvenes de ahora son tenaces, jaja.

H: Qué viejo tan ridículo.

Presidente: Cuánto tiempo sin vernos, Hira-kun.

H: Ah, buenas.

Presidente: Dime, ¿algo aflige a Kiyoi últimamente?

H: ¿Eh?

Presidente: Para ser sincero, no le está yendo bien en los ensayos de la obra. Lo veo más rellenito, ¿has notado cambios en sus hábitos alimenticios? Es una época importante, estamos preocupados.

H: Aahhh... ¿Qué hago? No puedo decirle la verdad.

N: Se le ve bien a Kiyoi-kun, no creo que haya de qué preocuparse.

Presidente: ¿Tú crees?

[04:16]

N: Se nota la determinación en su mirada.

Presidente: Mmhh... Si tú lo dices...

H: Ah... Um... Con su permiso... *exhala* *pasos* Uuuh. ¿Dónde estará Kiyoi?

Joven: Oye.

H: Ah, el tipo de recién.

Joven: ¿Eres el discípulo de Noguchi-san?

H: Sí.

Joven: ¿Es cierto que aún estás en la universidad?

H: Sí.

Joven: Impresionante. ¿Cómo le hiciste?

H: Noguchi-san me reclutó.

Joven: Jum. Jaja. Ya veo. Entiendo. Dicen que tiene grandes expectativas para ti, debes ser muy talentoso.

H: No, para nada...

Joven: No te hagas el modesto. Seguro eres un fanfarrón.

H: ¿Eh?

Joven: Nos vemos.

*pasos*

H: Ohh... ¿Tú qué vas a saber? Si de verdad fuera un fanfarrón ¿por qué me siento tan miserable? Ustedes ni se imaginan lo que estoy sintiendo.

"Hombre: ¿De verdad es tan talentoso?

Hombre 2: Sólo tuvo suerte."

H: Estoy consciente de que he sido afortunado. Por casualidad Noguchi-san se fijó en mí y me acogió como discípulo.

"Hombre 3: ¿Discípulo? Más bien amante.

Hombre 4: Noguchi va en decadencia también."

H: Noguchi-san es el primer adulto que ha apreciado a alguien de escaso valor como yo, a pesar de ser un fotógrafo excepcional. Si doy un paso en falso Noguchi-san caería conmigo. No puedo permitirlo bajo ninguna circunstancia. ¿Qué debo hacer? Haa... Kiyoi. Es increíble, incluso aquí continúa comiendo.

N: Hiraa.

[06:49]

H: ¿No pasa nada de que el protagonista de la fiesta se escape?

N: No. Kiyoi-kun está pasando desapercibido para variar.

H: Kiyoi es siempre el más hermoso esté donde esté.

N: Lo que tú digas. Pero, mira cómo come. No mentí hace rato, el Kiyoi-kun actual se mira resplandeciente y gallardo. Tanto que me gustaría fotografiarlo aunque no fuera por trabajo.

H: Sí.

N: ¿Ya entiendes los sentimientos de Kiyoi-kun?

H: No. Una piedra al costado de la acera jamás podrá comprender los sentimientos de una estrella resplandeciente en el cielo.

N: Déjate de palabrerías.

H: Hhh...

N: Ustedes son curiosos. Desde que se conocieron en la prepa no han tenido nada en común, ni su estatus social, ni su personalidad, incluso ahora siguen sin coincidir, a excepción de ciertos momentos en que convergen.

H: ¿En qué?

N: Tanto él como tú tienen que destruir lo que han sido hasta ahora para poder avanzar. Él su belleza y tú tus complejos, de lo contrario no podrán probar cosas nuevas. Destruir para crear, es el punto en el que convergen. ¿Captas?

H: No.

N: Supongo que no puedes ver nada cuando estás ahogándote.

H: ¿Para usted somos parecidos?

N: Sí, aunque no puedas verlo.

H: ¿Alguien tan patético como yo?

N: No puedes creer en ti mismo, ¿cierto?

H: Así es.

N: Entonces confía en mí.

H: Mirando con recelo allí donde hay luz, zampando la comida en su plato. ¿Qué estará pensando Kiyoi en estos momentos? Kiyoi...

N: ¿Hm?

H: ¿Kiyoi no tendrá miedo?

N: Quién sabe. Por eso estás observando, ¿no? Porque hay cosas que no pueden saberse a menos que le dediques tu alma y le observes.

H: Hu... No, estoy por traspasar una línea prohibida. La mano cubierta de lodo ensuciará la capa del soberano. Sin embargo...

[09:28]

N: ¿Te asusta? ¿Quieres echarte para atrás? Ya es muy tarde.

H: Mi mano ya ha rasgado la suntuosa capa del rey resplandeciente. Y lo que pude entrever estrujó mi corazón. La vez en que Shirota y compañía casi casi lo hostigaron, y la ocasión en que fue calumniado durante el incidente de Anna, y cuando lo secuestró el acosador, igual cuando fue reprendido durante el ensayo, Kiyoi siempre se mantuvo triunfante y con la frente en alto, no obstante, quizá... tuviera miedo en realidad. Claro que puede ser una malinterpretación de mi parte. Pero es posible que Kiyoi no sea distinto al resto de nosotros y albergue inquietudes, y simplemente las oculte a los demás. Es posible que quisiera llorar como cualquier persona haría. *solloza* Kiyoi se esfuerza mucho a diario.

N: Lo sé.

H: Todos los días supera los límites y sigue comiendo hasta casi vomitar, aun así, sigue empujándose comida en la boca y forzándose a tragar.

N: Es admirable.

H: Lo único que puedo hacer es mirar. Soy tan patético en mi impotencia. Es presuntuoso compararme con él; él es especial, un rey elegido por los dioses, por eso no puedo hacer lo que él, y huyo... *llora*

N: No llores.

[11:41]

H: La pista reboza luz, y la gente ondula sus cuerpos como peces. Un lugar resplandeciente, gente brillando, el reino dorado, en él Kiyoi se erige como existencia superior. En este mismo instante está luchando contra sí mismo, asumiendo el riesgo de ir en busca de un éxito incierto. *llora* ¡Noguchi-san!

N: ¿Qué pasa?

H: ¡Haré la exhibición! ¡Permítame hacerla! *llora*

N: Excelente.

H: No cerraré los ojos. Inclusive si mis ojos terminan destrozados por afrontar un reto temerario, mientras sea a causa de la luz emitida por Kiyoi yo estaré satisfecho. No huiré. Enfrentaré mis miedos. Observaré hasta las últimas consecuencias. Si desvío la mirada ahora perderé de vista a Kiyoi, y no puedo permitirlo así me cueste la vida. Para mí la luz llamada Kiyoi Sou es indispensable.

 

Pista 05 – Corre con todas tus fuerzas

*pitido*

H: Dos kilos y medio. Finalmente llegó el tan temido día.

K: Bien, a partir de hoy viviremos separados. ¿Regresarás a casa de tus padres?

H: Ah. Respecto a eso...

 

K: ¿Vas a vivir con Noguchi-san? No quedamos en eso.

H: Yo también me enteré ayer. Además no viviré con él, sólo me quedaré en su casa.

K: Es lo mismo, dormirán bajo el mismo techo. Para que pueda bajar los veinte kilos que subiré voy a necesitar más de medio año. Van a estar a solas todo ese tiempo.

H: Ehhh... Peperdón, pero dijo que no tengo tiempo para perder en traslados entre la uni, el trabajo de asistente y los preparativos de la exhibición. Además tengo mucho que aprender de él todavía.

K: Tienes razón. En efecto es la mejor opción. Apúrate a preparar tus maletas.

 

*puerta*

N: ¿Vienes con tu cuidador?

H: Uh… Este…

K: Ya que se hará cargo de Hira pensé en venir a saludarlo.

[01:40]

N: Ah, vienes a cerciorarte que no haya cuernos. Adelante, convéncete por ti mismo.

K: Con su permiso.

N: Tu habitación está por aquí.

H: Sí.

*puerta*

N: Ya has estado aquí muchas veces no necesito explicarte nada, siéntete como en tu casa.

H: Muchas gracias.

*puerta*

N: ¿Ese es todo tu equipaje?

H: El resto lo envié por mensajería, mañana llega.

N: Ya. Ah, aquí está tu llave, no la pierdas.

K: ¿Está será tu recámara?

H: Sí.

N: ¿Qué tal? ¿Ya quedaste tranquilo?

K: El baño y las habitaciones están muy pulcras. ¿No tiene pareja?

N: No dejo entrar a mis parejas al departamento.

K: ¿Por qué?

N: No me gusta que invadan mi territorio.

K: Pero deja entrar a Hira.

N: No pongas esa cara de asesino. No tengo el más mínimo interés romántico en él.

K: Eso creía yo también en la prepa.

N: Ah, ya lo creo.

K: Como sea, dejo a Hira en sus manos.

H: Eh... Kiyoi...

N: Sí, sí, tú también échale ganas.

K: Sí. Nos vemos.

H: Te acompaño a la estación.

K: No hace falta. Trabaja duro. Ambos estamos en un momento crucial.

H: Uuhhh... Sí.

K: Una cosa más.

H: ¿Qué pasa? Te escucho.

K: No le prepares croquetas de camarón.

H: ¿Eh?

K: Seguro volverás a prepararle sopa, como cocinas rico a Noguchi-san va a querer que le cocines. Pero no le prepares croquetas de camarón.

H: Hhhh... enenenenenen... Aaaah, Kiyoi, luz celestial, mi hermoso rey. Y pensar que no podré verlo en persona ya...

*puerta*

[04:08]

K: Oh. Por cierto.

H: ¿Dime?

K: No olvides tu promesa de no buscar fotos mías recientes ni mucho menos se te ocurra ir a ver la obra. No te perdonaré si la rompes.

H: Uuugh! Uuuuuuuh... Cierto, le hice esa promesa. No puedo ir a verlo afuera de las locaciones, ni tampoco buscar contenidos suyos, ni ir a ver la obra...

N: Fufufu. ¿Ya acabó su emotiva despedida?

H: Hhhh... aaaaahh...

N: Fufu. ¿Qué es eso de "no le prepares croquetas de camarón"? Es toda una damisela. Lo traes de un ala.

H: Eeh... ¡Qué tragedia! Hace unas horas estaba viviendo con Kiyoi, después de todo, ¿sí estaba dentro de un sublime sueño?

N: Oye tú, ¿me escuchas?

H: Ah, ¡Noguchi-san!

N: Gghh...

H: ¿De verdad he sido pareja de Kiyoi?

N: ¿A qué viene eso de repente?

H: ...Es... porque los humanos son grandes pecadores...

N: ¿¡Pecadores!?

H: Haa... ¿Cuándo me volví tan consentido? Debería sentirme satisfecho con poder quererlo. *golpe* *chillido* Aah, patito de hule... *chillido* Aah, los humanos pecan con el mero hecho de existir.

N: ¿Eh? ¿Qué son esos juguetes?

*chillido*

H: Patitos de hule.

[06:12]

N: Ya lo sé. Me refiero a por qué tienes tantos.

H: Son mi amuleto.

N: ¿Para qué?

H: Para poder seguir siendo un habitante del reino dorado gobernado por el rey. De lo contrario seré arrastrado al canal de aguas residuales de nuevo.

N: No entiendo una palabra de lo que dices. No creo que sirve de nada, pero por favor no llenes mi casa de patos de hule.

H: Los patitos han sido mis mentores desde que iba a la primaria.

N: Nononono, yo soy tu mentor, ¿sí?

H: Le ruego me permita tener dos mentores.

N: ¿Estoy al nivel de un pato de hule? Horror. Mis respetos para Kiyoi que además de tener a un novio egocéntrico y desconsiderado ha sido capaz de llevar una vida acaramelada a su lado.

H: Ah, sí. Desde la preparatoria Kiyoi ha sido excepcional. Para mí él es el rey del reino dorado donde corre el río de aguas doradas, y yo soy-

N: ¡Alto ahí! A partir de este momento queda prohibido hablar de él.

H: ¿¡Eh!?

N: ¡Si quebrantas la prohibición quedas expulsado!

*pasos apresurados*

H: Eh... Cocococo... Estoy en el infierno.

 

*piar de aves*

H: Mmnh... Han pasado diez días de vicisitudes luego de haber caído desde el paraíso al pantano de la desolación. Mis mañanas comienzan yendo a despertar a Noguchi-san. Noguchi-san, despierte. Hoy tiene una sesión al aire libre a primera hora. Uh.

N: *bosteza* Ya desperté.

H: No despierta a la primera. *agua corriendo* De momento le preparo sopa para la resaca. Despierte ya.

N: Estoy despierto.

*alarma*

H: La segunda vez bajo la temperatura del cuarto al mínimo. *sorbe* Listo. La tercera vez. Despierte ya, por favor.

N: Uuuuuuh... *forcejeo*

H: Ey. Misión cumplida.

[08:59]

N: ¿Tú no sientes ningún respeto por tu mentor? ¿Conoces la palabra "gentileza"?

H: La conozco, y sí lo respeto. Además, usted siempre se ha levantado solo, ¿no?

N: Cuando estoy solo me levanto yo mismo, pero ahora te tengo a ti. Ugh. Los humanos somos criaturas que se transforman según su ambiente.

H: En efecto. Esta es mi rutina en este nuevo ambiente.

*golpe*

H: ¿Puede comer sopa?

N: Ah...

H: Independientemente de que se trate de Noguchi-san, estaba preocupado de vivir con alguien más. Pero él es tan desastroso que no hace falta angustiarme.

N: *sorbe* Aahh... ¿Dónde es la sesión? ¿En Chiba?

H: Sí. Es para la edición especial de octubre de "vent". El modelo es Miyama Yukihiko-san.

N: Con él será sencillo. Aunque no le dé indicaciones él sabe ser encantador.

H: Sí.

N: A ver, muéstrame las fotos que me habías dicho.

H: Ahorita las traigo. *pasos* Para la exhibición hay que decidir un tema. Si me preguntan qué es lo que quiero fotografiar en estos momentos, la respuesta es Kiyoi. Aquí tiene.

N: Mmmmh... *hojea* Están bien, para un gravure.

H: Ah. Están al nivel de una sesión de revista, ni siquiera de un photobook, ni se diga de una exhibición. Este... ¿qué tal las que envié la vez pasada a Young Photographica?

N: ¿Para qué me preguntas a mí? La exhibición es tuya. ¿Y por qué no me mostraste esas ahorita?

[11:18]

H: Porque... como que no me parecen adecuadas. Dios castiga al hombre por su arrogancia. Son las fotografías que como una maldición desde niño me servían de resguardo. Pero ya no es así, ahora tengo a Kiyoi, y tengo a Noguchi-san, y en el círculo de la uni también tengo amigos, pese a que el mundo sigue siendo un sitio lacerante, me apenaría que se destruyera. Ya no voy a hacer más ese tipo de fotografías.

N: Je, menos mal.

H: Aah, Noguchi-san me tiene descifrado desde hace tiempo.

N: Aunque uno no lo quiera, en las fotos nuestro yo sale a la luz.

H: Sí.

N: Sin embargo, en las fotos que me mostraste no te veo reflejado.

H: Oh.

N: Cuando tienes a Kiyoi-kun enfrente pierdes la cabeza. Puedes enamorarte todo lo que quieras, pero para un fotógrafo esa es la peor combinación. En el lente de tu cámara sólo se mira a Kiyoi. ¿Qué es lo quieres tú expresar con esas fotografías?

H: Oohh... Es verdad. Cuando lo tengo enfrente el alma me es arrebatada. Me embobo tanto siguiéndolo con la mirada que me olvido de lo que estoy fotografiando.

N: Yo también creo que Kiyoi-kun es un espléndido modelo fotográfico. Las fotos que me mostraste son más que buenas para una revista, pero ¿podrás fotografiar a otros modelos con la misma pasión? Lo que es más, para ser un fotógrafo comercial hay que tener habilidad en los negocios. Tú que eres asocial y odias las reuniones de copas, ¿podrás hablar y persuadir a los demás?

H: Aah...

[13:28]

N: Para que seas capaz sobrevivir en el mundillo debes tomar fotos tan excepcionales que sean capaces de cerrarle la boca a cualquiera. Para ello es indispensable que muestres tu visión del mundo.

H: ¿Mi visión del mundo?

N: Es tu exhibición, ¿o no? Si no muestras tu mundo entonces qué. Tch. En serio eres no sé cómo. Ya lo viste tú mismo, la gente usa intermediarios, se acerca a base de conexiones, todo para que les haga el favor de ver su trabajo. Hacen a un lado su orgullo y suplican. Tú en cambio vas y te escondes inclusive cuando los demás te han servido todo en charola de plata.

H: Uuhh...uuuh... pepepeper-

N: Pero, eso es lo que te define. Eres incomprensible para la gran mayoría. Hay quienes te detestan por tu tendencia a sobajarte siendo que te encuentras en una posición privilegiada. Y es precisamente ese fino velo que te separa del mundo ordinario lo que te da tu identidad. ¡No lo pierdas! Revela tu ego sin perder ese rasgo.

H: Ehh... cococómo... ¿cómo pupupupuedo conseguirlo...?

N: ¡Sólo tú puedes encontrar la respuesta! Ese será tu estilo fotográfico.

H: ¿Mimi estilo?

N: Lo que llaman "característico".

H: ¿Característico?

N: Nos vamos ya.

 

*clic*

[15:24]

H: No he dejado de pensar en lo que me dijo Noguchi-san. Tengo que revelar mi ego sin perder el velo que me separa del mundo ordinario. ¿Es posible conciliar dos opuestos? *clic* La primera vez que tomé una fotografía fue en segundo de secundaria. Mis padres preocupados de que no tuviera amigos a causa de mi disfemia me regalaron una cámara para darme una ocupación. *clic* Fotografié un lirio en el lugar al que me llevaron con ellos. Ja... qué torpe... Mi madre que lloraba preguntándose si la causa de que estuviera siendo hostigado era mi disfemia, y mi padre que la consolaba *clic*; la ira que sentí hacia el asesor de clase que le contó sobre el abuso verbal que sufría por parte de mis compañeros, así como la vergüenza y la desdicha, todavía los tengo presentes. Qué necedad la mía. No obstante, todo eso es parte de mí. Una herida jamás se borrará por mucho tiempo que pase. Quizá haya que mirar con gran detenimiento para verla, pero allí permanece solemne. Aun así, ya no fantaseo con borrar a la humanidad del mundo. He podido experimentar la belleza del mundo a través de Kiyoi y Noguchi-san, y he quedado perplejo ante la luz que irradia. Al mismo tiempo he conocido mi propia insignificancia. En estos momentos me siento avergonzado y temeroso, me invade el deseo irrefrenable de esconderme del mundo con su deslumbrante luz. *inhala y exhala* Cada que veo una de las fotos que tomé en el pasado, todas las emociones negativas se reavivan en mí. *clic* Con cada foto que veo voy conociendo todo lo que me constituye. *clic* Mi estupidez, mi inmadurez, mi arrogancia, mi deseo de destacarme. Crear algo es ponerse en vergüenza. Aun así, Noguchi-san me pide que muestre más de mí. ¿Mostrarme en toda mi abyección? ¿Al montón de personas que asistan a la exhibición? *vibración*

[18:42]

“K: Hoy tengo filmación a primera hora."

H: ¿Estará en camino? Kiyoi está viendo en estos momentos el amanecer a través de los espacios entre altos edificios. *teclea* "Buen trabajo desde temprano."

“K: ¿Estás despierto?"

H: "Sí"

“K: ¿Trabajando?"

H: Ohhh...... *teclea* "estoy en busca de mí mismo" Aunque no he dado con la respuesta por más que doy vueltas y vueltas.

*vibración*

“K: Suerte. Yo también me estoy esforzando."

H: *sollozo ahogado* Digno de él. Sin importar el contratiempo su luz siempre se extiende hacia el frente. Me dan ganas de golpearme por casi darme por vencido hace un momento. Es doloroso, ya no quiero seguir, pero he llegado por mi propio pie al lugar de no retorno. No me queda más que continuar. Hasta las estrellas en el cielo se esfuerzan para seguir brillando. Una piedra al costado de la acera no puede darse el lujo de rendirse. No debo desvincularme de la persona que he sido hasta ahora. Más bien, debo permanecer inalterable, sin perder de vista quien soy, para encontrar mi propio estilo fotográfico.

 

*puerta*

N: *tararea*

H: Bienvenido a casa.

N: ¡¡Aaaah!! ¿Por qué estás postrado en la entrada?

H: Estaba aguardando su regreso.

N: Entonces espera en la sala como gente normal, casi me da un infarto.

H: Lo siento.

N: ¿Y? ¿Qué querías? ¿Ya decidiste el tema de tu exhibición?

H: Sí. El desnudo. Ya no hay vuelta atrás. Si quiero huir de lo que me asusta entonces correré, con todas mis fuerzas para que las pesadillas no puedan alcanzarme.



15 comentarios:

  1. Primero que todo, muchas gracias por la traducción y esperaré por la próxima, sin importar el tiempo!
    Ahora si;
    Hira, es todo un caso ! 😅Al principio, me reí mucho con su intento de querer entender a Kiyoi, al negarce.
    Noguchi, es todo un loquillo! 😁 Me gusta que muy a su manera, Nogushi ayude a Hira a avanzar y ser un poco mas consciente de él, de Kiyoi y de su futuro.
    Y por otro lado, lo de “desnudo” es literal?😮


    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. ¡De nada! 💜

      Ajajaja, ya sé! Yo también me boté de risa con su "rebelión" 🤭
      ¡Yo también me pregunto lo mismo! No he escuchado la tercera parte, así que estoy con la misma duda

      Borrar
  2. El crecimiento de Hira en esta tercera novela es increíble! Me fascina como Nogushi-san está utilizando el esfuerzo de Kiyoi para beneficio de Hira, ayudándole a "romper el cascarón", esa escena donde Hira se desmorona al empezar a comprender a Kiyoi y al fin acepta realizar su exposición ha sido maravillosa! (Cómo me hubiera gustado ver a Riku interpretar esa escena en el drama :'))El título de su exposición "desnudo" me parece perfecto, no sé si Hira vaya a obtener el premio Kimira Ihei pero estoy segura que esta obra le dará la confianza que necesita.
    Los celos de Kiyoi no tienen límite, incluso llevo a Hira personalmente al hogar de Nogushi jajaja y que es eso de "no le prepares croquetas de camarón?" Jajaja lo amo. Y el lado más espeluznante de Hira que hasta ahora Nogushi no había presenciado, su otro mentor ahiru taicho, lo que yo reí en este disco jajaja.
    Estoy muy ansiosa por ver el desenlace de esta novela, por cierto sabes si está es la novela final o Nagira Yuu tienen pensado continuarla? De esta respuesta depende mi estabilidad emocional :)

    Muchas gracias de nuevo por la traducción <3

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. son cuatro en total la última si lo estoy mal salió en el año pasado me parece, pero desconozco si es la última o si tiene pensado continuarla 🥹

      Borrar
    2. ¡Síi! Le han dado un gran desarrollo de personaje a Hira.
      Ajajajaja, ¡ya sé! Todo mundo está por debajo de los patitos de hule para Hira 🤭
      Hay una cuarta novela titulada "Interlude", pero hasta donde tengo entendido son historias cortas, no estoy segura de que den continuación a esta tercera parte, y que yo sepa no se ha hablado de una quinta novela, pero es normal porque "Interlude" salió hace poco.

      ¡De nada! 💜

      Borrar
  3. Wao me a encantado lo e leido una y otras vez me encanta como Hira a ido avanzando tanto

    ResponderBorrar
  4. Muchas gracias por la traducción! ♡

    Estoy ansiosa por leer lo que sigue. Y siempre amaré el desarrollo que se les da a ambos en esta tercera novela (especialmente Hira). Además de como Noguchi siempre lo esta apoyando en todo, es el que más comprende a Hira por lo que veo y también el tema de Kiyoi subiendo de peso, para demostrar que no solo es una cara bonita, sino que también tiene talento y que desea que lo reconozcan por eso, no por la apariencia. Usar la subida de peso para demostrarlo me parece también valiente de su parte, y como también se esfuerza.

    ResponderBorrar
  5. No hay palabras para agradecerte el trabajo que tú haces. Muchísimas gracias!! La historia se sigue complicando, Hira es un personaje con el cual me super identifico, sus inseguridades, la vida que ha llevado. Entiendo por lo que pasa, cuando recibes tanto daño psicológico de chico es más difícil superarlo que el físico. A veces un golpe sana más fácil que todas las heridas que pueden causar las palabras. Eso lo sé de primera mano. Por lo tanto puedo entender todas sus inseguridades,u el no sentirse digno de Kyioi. Estoy de acuerdo cuando dice
    "Una herida jamás se borrará por mucho tiempo que pase. Quizá haya que mirar con gran detenimiento para verla, pero allí permanece solemne" , entiendo de lo que habla pero tambien es cierto que para seguir adelante hay que enfrentarse al mundo ojalá pudiéramos evitarlo, pero no, debemos convivir y lograr la mejor vida posible. Veremos que pasa con ellos. Se merecen toda la felicidad del mundo.

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. ¡De nada! 💜
      Ya veo, lamento que hayas pasado por algo así 😔
      Sí, ojalá todo les resulte bien ^^

      Borrar
  6. Descubrí esta historia por la serie en una tarde que no sabía qué ver y de verdad me cautivaron los personajes y la trama, el tipo de amor y relación que tienen fue algo que captó mi interés y me sentí extremadamente deseoso de más. Debido a esto, busqué la novela original u otra cosa que estuviera más avanzada que la serie o de plano finalizada y fue ahí que encontré este blog. Muchas gracias por traducir esto, gracias a tí he podido tener la mente enfocada en una cosa y pude matar el tiempo de manera divertida. Espero que sigas haciendo esto ya sea con esta historia o con otras y no puedo esperar a la traducción del tercer disco pero, ¡hay que ser pacientes en la vida! Nuevamente, muchas gracias y también felicitaciones por lo bien que se te da esto.

    ResponderBorrar
  7. Me acabo de enterar de que hay un Disco 3 y me he quedado..... ¡choff! ¿Alguna fecha prevista para su publicación? Es que me estoy mordiendo las uñas y como tarde mucho solo me quedarán los codos jejejej. Muchísimas gracias por el gran trabajo de traducción. ¡Bravo!

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Ajajaja, he andado algo ocupada y por eso no he podido avanzarle tanto como me gustaría, pero yo calculo que me llevará entre una o dos semanas más.
      ¡De nada! 🥰

      Borrar

Me interesa saber tu opinión, así que no te vayas sin comentar ;)