Para empezar bien el mes les traigo una nueva traducción de NamiDai, esta vez se trata de su sencillo "My Treasure". La canción principal es una balada muy bella y es la que da nombre al sencillo. Luego tenemos "Fire", una canción enérgica; y por último "Ore niwa ossan ga mieteiru", una canción de tono alegre y muy graciosa. Aunque las tres me gustan, mi gran favorita es "My Treasure", ¿y a ustedes cuál les late más?
***************************************************
01. My Treasure [Romaji]
Samui nara
kocchi oide
Kono te de kimi o dakishimeru
Bukyou demo yurushite yo
Futashika na mono bakari ga afureteru
Kono sekai de shinjiaeta
Seijaku o yonda kono machi ni furu yuki
Kimi no kokyuu dake ga boku o tsutsumu
Dare yori aishiteiru yo
Yawarakai kimi no hohoemi ga
Yasuragikureru merodii hontou dayo
Kimi sae iru nara nanimo iranai yo
Kokoro kara omotta kimi ga suki da
You’re my
treasure
Nemurenakute
hitori no yoru
Miageta fuyu no hoshizora ni
Aitakute aenai toki fukakunaru
Kono kimochi wa honmono darou
Kanawanai
yume datte ikutsumo atta kedo
Kimi to no mirai dake wa kanaetai yo
Dare yori aishiteiru yo
Kawannai omoi todoketai
Hyakunen gurai ai o utaeru yo
Namae o yobu dake de ima shiawase da
Tokubetsu na sonzai boku no subete
You’re my
treasure
Seijaku o
yonda kono machi ni furu yuki
Kimi no
kokyuu dake ga boku o tsutsumu
Dare yori aishiteiru yo
Yawarakai kimi no hohoemi ga
Yasuragikureru merodii hontou dayo
Kimi sae iru nara nanimo iranai yo
Kokoro kara omotta kimi ga suki da
You’re my treasure
01. Mi tesoro [Traducción]
Si tienes frío, acércate
Voy a estrecharte entre mis brazos
Disculpa si soy torpe
En este mundo lleno de incertidumbre
Pudimos confiar el uno en el otro
Llamé al silencio, en esta ciudad nevada
Tu aliento me envuelve
Te amo más que a nadie
Tu gentil sonrisa
Es una melodía que me trae paz
Con que estés tú no necesito nada más
Te quiero de corazón
Eres mi tesoro
En noches solitarias en que no puedo dormir
Alzo la vista al firmamento invernal
Y aparece tu sonrisa
Cuando quiero verte y no puedo, se hace más profundo
Este sentimiento por ti es genuino
Hay muchos sueños sin cumplir
Pero el único que quiero cumplir a toda costa es el de tener
un futuro contigo
Te amo más que a nadie
Quiero hacerte llegar mis sentimientos inmutables
Cantaré mi amor 100 años
Soy feliz con tan solo oírte decir mi nombre
Eres especial, eres mi todo
Eres mi tesoro
Llamé al silencio, en esta ciudad nevada
Tu aliento me envuelve
Te amo más que a nadie
Tu gentil sonrisa
Es una melodía que me trae paz
Con que estés tú no necesito nada más
Te quiero de corazón
Eres mi tesoro
02. FIRE [Romaji]
Nanzenkai karamawari? Soredemo jinsei PARTY!
Yume tsukamu tame ni! Kobushi age, susume mae ni!
Kokoro no hi o tomose yo
Moero moero burn more fire
Asemizutarashi, satsutaba nigiri
Kono machi made tadoritsuitanda
Kanzen muboubi demo totsugeki,
Teppen toru
made taoshiteyaraa
Darenimo
makeru ki ga shinai kara
Kurikaeshi
kangaetemo wakaranai
Hitasura
gachi de shoubu de iin janai?
Darega muda da nante kimerareru?
Jibun no jinsei wa jibun de kimeru
Sou namida nanka nagasu no nara
Wake Up
Wake Up Wake Up
Everybody
Kakatte
koi! Atatte GO! Shouri te ni irero
Shout out
and say koe dashite HEY! Nodo kareru made
Nanzenkai
karamawari? Soredemo jinsei PARTY!
Yume tsukamu tame ni! Kobushi age, susume mae ni
Kokoro no hi o tomose yo
Moero moero burn more fire
Donnani boroboro ni nattemo
Kono go ni oyonde hikikaesenee
Ishi demo nandemo kamikudake
Darenimo ore o tomerarenee
Muda ni shinai ze omae no ai
Kitai ni kotaeru ze tomo no koe! SO
Nidodemo sandodemo haiagare!
Kurikaeshi heiwa to iu na no moto de
Suki arya yarareru kono sekai
Kekkyoku orera wa kisoiau
Demo sore ga jinsei no seichou ni tsunagaru
Sou yume wa kanaeru mono dakara
Don’t stop
Don’t stop Don’t stop
Everybody
Kakatte
koi! Damemoto de! Semetsutzukeyou
Sharegokoro
onigokoro tokini yasashiku are
Nanzenkai
karamawari? Soredemo jinsei PARTY!
Yume tsukamu tame ni! Kobushi age, susume mae ni
Doredake namida o nagashitemo sou kantan niha
Te ni hairanai mono dakara yokei
Akiramenai
nigenai makenai iinjanai?!
Stand up
stand up stand up
Everybody
Kakatte
koi! Atatte GO! Shouri te ni irero
Shout out
and say koe dashite HEY! Nodo kareru made
Kakatte
koi! Damemoto de! Semetsutzukeyou
Sharegokoro onigokoro toki ni yasashikuare
Nanzenkai
karamawari? Soredemo jinsei PARTY!
Yume tsukamu tame ni! Kobushi age, susume mae ni
Kokoro no hi o tomose yo
Moero moero
burn more fire
02. Fuego [Traducción]
¿Cuántos miles de años girando sobre el mismo eje? ¡Aun así
es la fiesta de la vida!
¡Para alcanzar los sueños! ¡Hay que alzar los puños, y
avanzar al frente!
Enciende el fuego del corazón
Arde arde, que se encienda más el fuego
Goteando sudor, sujetando un fajo de billetes
Llegué hasta esta ciudad
Aunque estoy indefenso voy al ataque
Hasta tomar la cima
No perderé ante nadie
Aunque lo piense una y otra vez sigo sin comprender
Está bien una competencia dando todo, ¿no?
¿Quién dice que es inútil?
Es mi vida y yo tengo la última palabra
Si hay lágrimas derramadas
Despierta, despierta, despierta
Todos
¡Vengan con todo! ¡Voy a enfrentarlo! Y obtendré la victoria
Griten a toda voz ¡HEY! Hasta que se les acabe la garganta
¿Cuántos miles de años girando sobre el mismo eje? ¡Aun así
es la fiesta de la vida!
¡Para alcanzar los sueños! ¡Hay que alzar los puños, y
avanzar al frente!
Enciende el fuego del corazón
Arde arde, que se encienda más el fuego
Sin importar cuan destruido quede
A estas alturas no puedo retirarme
Voy a arrasar con piedras y lo que sea
Nadie podrá pararme
Tu amor no es en vano
Cumpliré las expectativas, ¡una voz amiga! SO
¡Voy a levantarme dos, tres veces!
Bajo la influencia de la llamada paz
De presentarse la oportunidad, este mundo nos destruirá
Después de todo, somos contendientes
Sin embargo, eso nos ha de conectar con la madurez de la
vida
Sí, los sueños pueden cumplirse, así que
Continuemos, continuemos, continuemos
Todos
¡Vengan con todo! ¡No hay nada que perder! Que continúen los
ataques
Un corazón bromista, un corazón de ogro, tienen sus momentos
de gentileza
¿Cuántos miles de años girando sobre el mismo eje? ¡Aun así
es la fiesta de la vida!
¡Para alcanzar los sueños! ¡Hay que alzar los puños, y
avanzar al frente!
Sin importar cuántas lágrimas se derramen, no será tan fácil
De obtener, así que llorar está más
Sin rendirse, sin escapar, sin perder, ¿¡así está bien, no!?
De pie, de pie, de pie
Todos
¡Vengan con todo! ¡Voy a enfrentarlo! Y obtendré la victoria
Griten a toda voz ¡HEY! Hasta que se les acabe la garganta
¡Vengan con todo! ¡No hay nada que perder! Que continúen los
ataques
Un corazón bromista, un corazón de ogro, tienen sus momentos
de gentileza
¿Cuántos miles de años girando sobre el mismo eje? ¡Aun así
es la fiesta de la vida!
¡Para alcanzar los sueños! ¡Hay que alzar los puños, y
avanzar al frente!
Enciende el fuego del corazón
Arde arde, que se encienda más el fuego
03. 俺にはおっさんが見えている [Kanji]
Ore niwa ossan ga mieteiru
Te no hira saizu no ossan ga
Tokidoki
hyokkori nikkori arawarete
Asa made
sake o kumikawasu
“Ii ka!
Jinsei tte noha naa kekkyoku nitaku dazo”
Yotta ossan no meigenshuu
“Maru ka batsu dattara, zenbu maru de ikiteike! Bakayarou!”
Sou dana…
sou dana!
Maru x4
nazeka ossan mo utatteru “hai hai”
Maru x4 soshite ossan ga ikku yomu
“Otsukarechan zenra de gyuunyuu furoagari”
Ore niwa ossan ga mieteiru
Ore niwa ossan ga mieteiru “oo sou desu ka”
Ossan wa janken o nitaku de kangaeru “sou desu yo”
“Zettai ni ore wa guu dasu zo!” tte sengen sureba
Aite wa guu wa dasanairashii
“Sunao ni paa de kuru ka? Ura yonde choki ka?”
Ossan, koko de guu dasu taipu wa kirairashii
“Dame dame
dame datte jinsei wa kakehiki dakara shoubu dakara”
…nanka ossan kara komono niou ga suru
Choki x4 kyou mo ossan wa joukigen “uii”
Choki x4 karamidashitara kekkou mendoukusai
“Ee iku zo enkai yattemo eenkai!
Tsukattemo ii zo! Doushita? Me tojite?”
…tokidoki mienai koto ni suru
Ossan wa naze
WHY ore ni shika mienai no?
Ore no koto nandemo shitterushi “hai hai”
Aashiro koushiro urusaishi “sore sore”
Marude… “marude?”
Iya, bakageteru tte omou
YEAH
Maru x4 yagate ossan wa nemucchau “aa dame mou nemui”
Maru x4 negoto de nanika shabetteru
“Ore no segare ga yo shinpai nanda yo”
Ore niwa ossan ga mieteiru
Ore niwa ossan ga mieteiru
Itsudemo ossan to tomo ni iru
“Oo sou desu ka”
03. Puedo ver a un viejo [Traducción]
Puedo ver a un viejo
A veces, de la nada, se aparece sonriente
Un viejo del tamaño de la palma de mi mano
Y bebemos juntos hasta el amanecer
“¡Escucha! En la vida, después de todo, hay de dos”
Es el dicho sabio del viejo borracho
“Hacerlo bien o hacerlo mal, ¡hay que vivir haciéndolo todo
bien! ¡Idiota!”
Eso es… ¡eso es!
Todo bien x4 Por alguna razón el viejo se pone a cantar también “sí
sí”
Todo bien x4 Además el viejo recita una frase
“Buen trabajo, a tomar un vaso de leche saliendo del baño
desnudo”
Puedo ver a un viejo
Puedo ver a un viejo “ooh, ¿es así?”
El viejo piensa en dos opciones al jugar piedra papel o
tijeras “sí, así”
“¡Sin falta yo sacaré piedra!”, al declararlo
Es probable que tu contrincante no saque piedra
“¿Debería sacar papel obedientemente? ¿O ver tras la trampa y sacar tijeras?”
Al viejo parecen desagradarle los que sacan piedra en esta
situación
“No, no, no, la vida es una apuesta, una contienda”
…Como que el viejo huele a joven
Tijeras x4 Hoy el viejo está de buen humor “wii”
Tijeras x4 De sacar bajo influencia será una molestia
“Eeh, aquí voy, ¡es un festín!
¡Adelante! ¿Qué pasa? ¿Cierras los ojos?”
…en ocasiones me hago el que no veo
¿Por qué?
¿Por qué sólo yo puedo ver al viejo?
Sabe mucho sobre mí “sí sí”
Esto y el otro, no deja de parlotear “eso eso”
Como si… “¿Cómo si?”
Nah, es una tontería
YEAH
Todo bien x4 Por fin el viejo dormirá “Aah, ya no puedo,
tengo sueño”
Todo bien x4 Dice algo en sus sueños
“Me preocupa mi muchacho”
Puedo ver a un viejo
Puedo ver a un viejo
Todo el tiempo estoy con el viejo
“Ooh, ¿con que es así?”
No hay comentarios.:
Publicar un comentario
Me interesa saber tu opinión, así que no te vayas sin comentar ;)