lunes, 14 de octubre de 2019

Kiseki no Kiseki - Okamoto Nobuhiko [ESPAÑOL & Romaji]


¡Ossu! ¡Pues para comenzar la semana les traigo la traducción del nuevo sencillo de Nobu! Aunque ni tan nuevo porque ya hace 3 meses que salió, ¡pero esta vez el retraso no fue culpa mía! Mi paquete se quedó varado en aduana ¡más de dos meses! ( ゚Д゚) Ya estaba yo entrando en pánico. Y sé que las letras ya andaban por ahí desde cuando pero una tiene sus manías. Total que por fin llegó y ¡me encantó! Nuevamente Nobu escribió la letra de las tres canciones que componen el CD. "Kiseki no kiseki", canción que da título al sencillo es muy normalona ¡en el buen sentido! Es que tiene rato que Nobu no saca como principal una canción que no sea peculiar, entonces eso la hace refrescante en él (y es un estilo que me gusta mucho). La melodía es muy digerible con un coro pegajoso y la voz de Nobu en lo particular me agrada muchísimo. La letra es de superación, el clásico "no hay límites" "puedes lograrlo" y shalalá shalalá (no lo digo a manera de queja eh). La segunda canción es la balada que no puede faltar, "Sekai no iro". Seré honesta, la primera vez que la escuché se me hizo un poco pesadita, pero conforme la he seguido escuchando no está tan mal, aunque definitivamente no es mi hit, la encuentro algo monótona. La letra es linda, sigue en la línea de superación pero me gusta el planteamiento. Y por último "Dokidoki kaitou no kiddo", la canción alocada y rarita que tampoco puede faltar, jaja. La letra es una cosa medio exótica (propia de Nobu xD), así que no estoy segura de algunas líneas. La melodía es pegajosa, y el resultado es una canción peculiar y divertida. En conclusión, aunque me hubiese agradado un disco que siguiera el estilo musical de "Kiseki no kiseki" de principio a fin,  la amalgama que hicieron funciona muy bien, es un sencillo que vale la pena escuchar.

********************************************************

Track 01 - 奇跡の軌跡 [Kanji]


Track 01 - Kiseki no kiseki [Romaji]
Itsumo miru yume no naka ja nandemo dekiru
Akumu mo subete nomikomeru sa mada fuan nano?

Tashika na mirai sen nante mono ha
Kitto sonzai shinai to omou
Tsumaranai jinsei nante iitakunai yo
Kimi kara mo kikitakunai

I can fly yama wo tobi umi mo watarikiru
Tomoni yukou Oh yeah
You can fly tsuki wo oe taiyou wo tsukame
Yukou

Mugen ni step by step
Sara ni step by step
Taikiken koete
Kabe nante mon ha imi wo nasanai everything is ok
Step by step
Sara ni step by step
Risou sura koete

Maiagatta hanetachi ha
Boukansha no mune wo utsu
Kiseki no kiseki wo tokuto miseyou

Kimi ga mita yume no moyou oshietehoshii
Muriyari boku mo sore ni deru yo? Datte seikou jan

Tatoeba nikumareteitemo
Kimi ga ishiki sae sureba ii
Sore ga boku ni totte shouri jouken da yo
Hora nandatte kanaun da

I can fly niji no iro subete me no mae de
Kazoerareru Oh yeah
You can fly amagumo wo shita ni  mioroseru
Yukou

Mugen ni step by step
Sara ni step by step
Taikiken koete
Kabe nante mon ha imi wo nasanai everything is ok
Step by step
Sara ni step by step
Risou sura koete

Maiagatta hanetachi ha
Boukansha no mune wo utsu
Kiseki no kiseki wo tokuto miseyou

Boku ha step by step
Kimi to step by step
Onaji toki sugosou?
Taikutsu nante kanji sasenai yo saa oide
Step by step
Sara ni step by step
Risou sura koete

Nukerarenai boku kara ha
Hamerareta to itte ii yo
Kiseki no kiseki wo hora motometeru

Minna ga urayamu Actual person
Kesshite tokubetsu janai
Minna ga urayamu Actual person
Mane shite ii yo daredemo nareru




Track 01 - El lugar de los milagros [Traducción]
En los sueños siempre puede lograrse todo
En las pesadillas también puede aceptarse todo, ¿todavía dudas?

Estoy seguro que no existe
Una línea que trace un futuro inamovible
No quiero decir que la vida es aburrida
Tampoco quiero oírtelo decir

Puedo volar, sobrevolar las montañas y cruzar los mares
Vayamos juntos, Oh sí
Puedes volar, vayamos tras la luna, alcancemos el sol
Vamos

Paso a paso hacia el infinito
Paso a paso más allá
Atravesando la atmósfera
Los muros y las puertas no significan nada, todo está bien
Paso a paso
Paso a paso más allá
Sólo hay que sobrepasar los ideales

Las alas volando alto
Llegan a los corazones de los espectadores
El lugar de los milagros cautiva totalmente

Quiero que me muestres la forma de tus sueños
¿Aparezco en ellos sin razón? Entonces es ganancia

Incluso si te desagrado
Me basta con que me tengas presente
Para mí eso ya es victoria
Te concederé lo que sea

Puedo volar, puedo contar todos los colores del arcoíris
Justo frente a mí, Oh yeah
Puedes volar, las nubes de lluvia vigilan en lo alto
Vamos

Paso a paso hacia el infinito
Paso a paso más allá
Atravesando la atmósfera
Los muros y las puertas no significan nada, todo está bien
Paso a paso
Paso a paso más allá
Sólo hay que sobrepasar los ideales

Las alas volando alto
Llegan a los corazones de los espectadores
El lugar de los milagros cautiva totalmente

Yo voy paso a paso
Contigo paso a paso
¿Compartimos este momento?
No dejaré que te aburras, anda ven
Paso a paso
Paso a paso más allá
Sobrepasando los ideales

No podrás deshacerte de mí
Podría decirse que estoy adherido a ti
Anda, busquemos el lugar de los milagros

Todos envidian, persona real
No hay nada especial
Todos envidian, persona real
Está bien imitar, puedes convertirte en quien quieras


Track 02 - 世界の色 [Kanji]



Track 02 - Sekai no iro [Romaji]
Yaritai koto toka nozomu koto toka
Umakuikanai toki
Yarenai koto toka muda na koto toka
Satotteshimau toki

Dareka boku wo tasukete
Dareka boku wo mitsukete
Dareka boku ni kitsuite
Demo dare wo matsu no

Sekai no iro naniro ni mieteta kke na
Sekai no iro motto hanayaka datta yo na
Aa nanika ga chigau
Jaa gyaku kara miyou
Seikai no iro mietekuru sa
Sou sa

Yaritai koto toka nozomu koto toka
Umakuikanai toki
Yarenai koto toka muda na koto toka
Satotteshimau toki

Boku ga dareka tasukete
Boku ga dareka mitsukete
Boku ga subete kitsuite
Demo sara ni sagasou

Sekai no iro irotzuki hajimetekita yo na
Sekai no iro konna ni shurui ga atta noka
Aa okaerinasai
Jaa te wo toriaou
Seikai no iro kou datta na
Omoidashita

Utaou tatakou
Oto ni sae iro ga aru yo miyou
Minna de sekai wo ajiwaou

(Kagayaki ni michiteiru hohoemi ni michiteiru)
(Shiawase wo wakeaeru kono sekai wo ajiwau)
(Kagayaki ni michiteiru hohoemi ni michiteiru)
(Shiawase wo wakeaeru kono sekai wo ajiwaou)

Sekai no iro musuu ni sonzai suru yo na
Sekai no iro konna ni shurui ga atta noka
Aa youyaku aeta
Jaa te wo toriaou
Seikai no iro sore ha kimi no
Kibou



Track 02 - Los colores del mundo [Traducción]
Cuando no va bien
Lo que quieres hacer, lo que anhelas
Cuando comprendes
Lo que no puedes hacer, lo que no tiene caso

Alguien ayúdeme
Alguien encuéntreme
Alguien véame
Pero, ¿a quién espero?

Los colores del mundo, ¿cómo se veían?
Los colores del mundo eran más brillantes
Aa, algo está mal
Lo miraré desde otra perspectiva entonces
Ya puedo ver los colores correctos
Así es

Cuando no va bien
Lo que quieres hacer, lo que anhelas
Cuando comprendes
Lo que no puedes hacer, lo que no tiene caso

Ayudo a alguien
Encuentro a alguien
Lo veo todo
Pero, busco más allá

Los colores del mundo comienzan a cambiar
Los colores del mundo ¿eran tantos?
Aa bienvenida de vuelta
Tomémonos de las manos
Los colores correctos eran así
Lo he recordado

Cantemos, aplaudamos
Hay colores incluso en los sonidos, veámoslos
Saboreemos juntos el mundo

(Lleno de brillo, lleno de sonrisas)
(A saborear el mundo compartiendo felicidad)
(Lleno de brillo, lleno de sonrisas)
(Saboreemos el mundo compartiendo felicidad)

Los colores del mundo son infinitos
Los colores del mundo ¿eran tantos?
Aa por fin nos encontramos
Tomémonos de las manos
El color correcto es tu
Esperanza


Track 03 - ドキドキ怪盗のキッド [Kanji]



Track 03 - Dokidoki kaitou no kiddo [Romaji]
Pan paka pan pan
Maku ga aku
Pan paka pan pan
Masa ni aku
Pan paka pan pan
Matamo waku minshuu

Hiruma ha futsuu no futsumen
Daremo ga wasureru sonzai
Yakan ha gekidou gekihen
(Mizaru kikazaru nigesaru ai ai)

Ukiuki tomaranu kono mi
Madamada tomaranu kono ki
Sakusaku tomaranu kono hi
Misshon ssho

Shonbori suru koto mo aru
Datte nande matte miitteru no?

Wakatta yo oshieru yo hontou no boku no sugata

Henshiin

Dokidoki dokidoki kaitou no
Kiddo kiddo kiddo kiddo sanjou sa
Mawari kara rabu gecchu
Tokimeki hitorijime

Wagamama sono mama ari no mama
Maji maji maji maji maji manji
Kono yo no ai subete
Boku ni choudai

Pan paka pan pan
Maku ga aku
Pan paka pan pan
Masa ni aku
Pan paka pan pan
Matamo waku minshuu

Kimitachi minna ga taagetto
Iya nara keiji ni naru kai?
Muri da yo fukanou non non
(Mazaru iwazaru matasaru ai ai)

Wakuwaku tomaranu kono mi
Pakupaku tomaranu kono ki
Meromero tomaranu kono hi
Passhon ssho

Shogenaide oikakete
Kitto motto hotto suru honto

Mou ii no oshieru no korekara no boku no sugata

Henshiin

Dokidoki dokidoki kaitou no
Kiddo kiddo kiddo kiddo sanjou sa
Mawari kara rabu gecchu
Tokimeki hitorijime

Wagamama sono mama ari no mama
Maji maji maji maji maji manji
Kono yo no ai subete
Boku ni choudai

Piipo pipo piipo
Pipo pipoo
Oide yo (oide yo)

Pipo pipoo
Piipo pipo piipo
Atsumeta ai ga hoshii hitoo!?

Dokidoki dokidoki kaitou no
Kiddo kiddo kiddo kiddo sanjou sa
Mawari heto rabu gifuto
Todoketeageru nage kissu

Wagamama sono mama ari no mama
Maji maji maji maji maji manji
Kono yo no ai subete
Boku ni choudai

Soshitara boku ga minna ni ai wakeai ai

Pan paka pan pan
Maku ga aku
Pan paka pan pan
Masani aku
Pan paka pan pan
Matamo waku minshuu




Track 03 - El palpitante misterioso ladrón fantasma juvenil [Traducción]
Pan paka pan pan
Se abre el telón
Pan paka pan pan
Ciertamente malvado
Pan paka pan pan
Nuevamente las masas alborotadas

Durante el día un chico común y corriente
Alguien fácil de olvidar
Por la noche un cambio abrupto e impactante
(Sin ver, sin escuchar, el desaparecido amor)

La emoción me embarga
Tengo energía para rato
Hay mucho todavía por hacer hoy
Una misión

Hay veces en que también estoy cabizbajo
Es decir, ¿por qué estoy observando inmóvil?

Ya lo tengo, mostraré, mi verdadero ser

Transformacioón

El repalpitante misterioso ladrón fantasma
Juvenil juvenil juvenil juvenil ha aparecido
Obteniendo amor de los alrededores
Monopolizando palpitaciones

Egoísta así tal cual
En serio serio serio serio serio genial
Todo el amor de este mundo
Lo quiero para mí

Pan paka pan pan
Se abre el telón
Pan paka pan pan
Pan paka pan pan
Ciertamente malvado
Pan paka pan pan
Nuevamente las masas alborotadas

Todos ustedes son los objetivos
Si no les parece ¿me hago policía?
Qué va, imposible, nono
(Mezclado, sin hablar, el esperado amor)

La emoción me embarga
Devorando esta energía imparable
Embebido en este día imparable
Apasionado

Persiguiéndolo sin perder el ánimo
Sin duda dará alivio, en serio

Ya es suficiente, mostraré, mi verdadero ser

Transformacioón

El repalpitante misterioso ladrón fantasma
Juvenil juvenil juvenil juvenil ha aparecido
Obteniendo amor de los alrededores
Monopolizando palpitaciones

Egoísta así tal cual
En serio serio serio serio serio genial
Todo el amor de este mundo
Lo quiero para mí

Piipo pipo piipo
Pipo pipoo
Ven (ven)

Pipo pipoo
Piipo pipo piipo
¿¡Quienes quieren su parte del amor recolectado!?

El repalpitante misterioso ladrón fantasma
Juvenil juvenil juvenil juvenil ha aparecido
Un regalo amoroso para los alrededores
Lanzo un beso

Egoísta así tal cual
En serio serio serio serio serio genial
Todo el amor de este mundo
Lo quiero para mí

Así podré compartir el amor con todos

Pan paka pan pan
Se abre el telón
Pan paka pan pan
Ciertamente malvado
Pan paka pan pan
Nuevamente las masas alborotadas

No hay comentarios.:

Publicar un comentario

Me interesa saber tu opinión, así que no te vayas sin comentar ;)