¡Ossu! ¡Pues para comenzar la semana les traigo la traducción del nuevo sencillo de Nobu! Aunque ni tan nuevo porque ya hace 3 meses que salió, ¡pero esta vez el retraso no fue culpa mía! Mi paquete se quedó varado en aduana ¡más de dos meses! ( ゚Д゚) Ya estaba yo entrando en pánico. Y sé que las letras ya andaban por ahí desde cuando pero una tiene sus manías. Total que por fin llegó y ¡me encantó! Nuevamente Nobu escribió la letra de las tres canciones que componen el CD. "Kiseki no kiseki", canción que da título al sencillo es muy normalona ¡en el buen sentido! Es que tiene rato que Nobu no saca como principal una canción que no sea peculiar, entonces eso la hace refrescante en él (y es un estilo que me gusta mucho). La melodía es muy digerible con un coro pegajoso y la voz de Nobu en lo particular me agrada muchísimo. La letra es de superación, el clásico "no hay límites" "puedes lograrlo" y shalalá shalalá (no lo digo a manera de queja eh). La segunda canción es la balada que no puede faltar, "Sekai no iro". Seré honesta, la primera vez que la escuché se me hizo un poco pesadita, pero conforme la he seguido escuchando no está tan mal, aunque definitivamente no es mi hit, la encuentro algo monótona. La letra es linda, sigue en la línea de superación pero me gusta el planteamiento. Y por último "Dokidoki kaitou no kiddo", la canción alocada y rarita que tampoco puede faltar, jaja. La letra es una cosa medio exótica (propia de Nobu xD), así que no estoy segura de algunas líneas. La melodía es pegajosa, y el resultado es una canción peculiar y divertida. En conclusión, aunque me hubiese agradado un disco que siguiera el estilo musical de "Kiseki no kiseki" de principio a fin, la amalgama que hicieron funciona muy bien, es un sencillo que vale la pena escuchar.
********************************************************
Track 01 - 奇跡の軌跡 [Kanji]
Track 01 - Kiseki no kiseki [Romaji]
Itsumo miru yume no naka ja nandemo dekiru
Akumu mo subete nomikomeru sa mada fuan nano?
Tashika na mirai sen nante mono ha
Kitto sonzai shinai to omou
Tsumaranai jinsei nante iitakunai yo
Kimi kara
mo kikitakunai
I can fly
yama wo tobi umi mo watarikiru
Tomoni yukou
Oh yeah
You can fly
tsuki wo oe taiyou wo tsukame
Yukou
Mugen ni
step by step
Sara ni
step by step
Taikiken
koete
Kabe nante
mon ha imi wo nasanai everything is ok
Step by
step
Sara ni
step by step
Maiagatta hanetachi ha
Boukansha
no mune wo utsu
Kiseki no
kiseki wo tokuto miseyou
Kimi ga mita yume no moyou oshietehoshii
Muriyari boku mo sore ni deru yo? Datte seikou jan
Tatoeba nikumareteitemo
Kimi ga ishiki sae sureba ii
Sore ga boku ni totte shouri jouken da yo
Hora nandatte kanaun da
I can fly niji no iro subete me no mae de
Kazoerareru Oh yeah
You can fly amagumo wo shita ni mioroseru
Yukou
Mugen ni
step by step
Sara ni
step by step
Taikiken
koete
Kabe nante
mon ha imi wo nasanai everything is ok
Step by
step
Sara ni
step by step
Risou sura koete
Maiagatta hanetachi ha
Boukansha
no mune wo utsu
Kiseki no
kiseki wo tokuto miseyou
Boku ha step
by step
Kimi to
step by step
Onaji toki
sugosou?
Taikutsu
nante kanji sasenai yo saa oide
Step by
step
Sara ni
step by step
Risou sura koete
Nukerarenai boku kara ha
Hamerareta to itte ii yo
Kiseki no kiseki wo hora motometeru
Minna ga urayamu Actual person
Kesshite tokubetsu janai
Minna ga urayamu Actual person
Mane shite ii yo daredemo nareru
Track 01 - El lugar de los milagros [Traducción]
En los sueños siempre puede lograrse todo
En las pesadillas también puede aceptarse todo, ¿todavía
dudas?
Estoy seguro que no existe
Una línea que trace un futuro inamovible
No quiero decir que la vida es aburrida
Tampoco quiero oírtelo decir
Puedo volar, sobrevolar las montañas y cruzar los mares
Vayamos juntos, Oh sí
Puedes volar, vayamos tras la luna, alcancemos el sol
Vamos
Paso a paso hacia el infinito
Paso a paso más allá
Atravesando la atmósfera
Los muros y las puertas no significan nada, todo está bien
Paso a paso
Paso a paso más allá
Sólo hay que sobrepasar los ideales
Las alas volando alto
Llegan a los corazones de los espectadores
El lugar de los milagros cautiva totalmente
Quiero que me muestres la forma de tus sueños
¿Aparezco en ellos sin razón? Entonces es ganancia
Incluso si te desagrado
Me basta con que me tengas presente
Para mí eso ya es victoria
Te concederé lo que sea
Puedo volar, puedo contar todos los colores del arcoíris
Justo frente a mí, Oh yeah
Puedes volar, las nubes de lluvia vigilan en lo alto
Vamos
Paso a paso hacia el infinito
Paso a paso más allá
Atravesando la atmósfera
Los muros y las puertas no significan nada, todo está bien
Paso a paso
Paso a paso más allá
Sólo hay que sobrepasar los ideales
Las alas volando alto
Llegan a los corazones de los espectadores
El lugar de los milagros cautiva totalmente
Yo voy paso a paso
Contigo paso a paso
¿Compartimos este momento?
No dejaré que te aburras, anda ven
Paso a paso
Paso a paso más allá
Sobrepasando los ideales
No podrás deshacerte de mí
Podría decirse que estoy adherido a ti
Anda, busquemos el lugar de los milagros
Todos envidian, persona real
No hay nada especial
Todos envidian, persona real
Está bien imitar, puedes convertirte en quien quieras
Track 02 - 世界の色 [Kanji]
Track 02 - Sekai no iro [Romaji]
Yaritai koto toka nozomu koto toka
Umakuikanai toki
Yarenai koto toka muda na koto toka
Satotteshimau
toki
Dareka boku
wo tasukete
Dareka boku
wo mitsukete
Dareka boku
ni kitsuite
Demo dare wo matsu no
Sekai no iro naniro ni mieteta kke na
Sekai no iro motto hanayaka datta yo na
Aa nanika ga chigau
Jaa gyaku kara miyou
Seikai no iro mietekuru sa
Sou sa
Yaritai koto toka nozomu koto toka
Umakuikanai toki
Yarenai koto toka muda na koto toka
Satotteshimau
toki
Boku ga
dareka tasukete
Boku ga
dareka mitsukete
Boku ga subete
kitsuite
Demo sara ni sagasou
Sekai no iro irotzuki hajimetekita yo na
Sekai no iro konna ni shurui ga atta noka
Aa okaerinasai
Jaa te wo toriaou
Seikai no iro kou datta na
Omoidashita
Utaou tatakou
Oto ni sae iro ga aru yo miyou
Minna de sekai wo ajiwaou
(Kagayaki ni michiteiru hohoemi ni michiteiru)
(Shiawase
wo wakeaeru kono sekai wo ajiwau)
(Kagayaki
ni michiteiru hohoemi ni michiteiru)
(Shiawase
wo wakeaeru kono sekai wo ajiwaou)
Sekai no iro musuu ni sonzai suru yo na
Sekai no iro konna ni shurui ga atta noka
Aa youyaku aeta
Jaa te wo toriaou
Seikai no iro sore ha kimi no
Kibou
Track 02 - Los colores del mundo [Traducción]
Cuando no va bien
Lo que quieres hacer, lo que anhelas
Cuando comprendes
Lo que no puedes hacer, lo que no tiene caso
Alguien ayúdeme
Alguien encuéntreme
Alguien véame
Pero, ¿a quién espero?
Los colores del mundo, ¿cómo se veían?
Los colores del mundo eran más brillantes
Aa, algo está mal
Lo miraré desde otra perspectiva entonces
Ya puedo ver los colores correctos
Así es
Cuando no va bien
Lo que quieres hacer, lo que anhelas
Cuando comprendes
Lo que no puedes hacer, lo que no tiene caso
Ayudo a alguien
Encuentro a alguien
Lo veo todo
Pero, busco más allá
Los colores del mundo comienzan a cambiar
Los colores del mundo ¿eran tantos?
Aa bienvenida de vuelta
Tomémonos de las manos
Los colores correctos eran así
Lo he recordado
Cantemos, aplaudamos
Hay colores incluso en los sonidos, veámoslos
Saboreemos juntos el mundo
(Lleno de brillo, lleno de sonrisas)
(A saborear el mundo compartiendo felicidad)
(Lleno de brillo, lleno de sonrisas)
(Saboreemos el mundo compartiendo felicidad)
Los colores del mundo son infinitos
Los colores del mundo ¿eran tantos?
Aa por fin nos encontramos
Tomémonos de las manos
El color correcto es tu
Esperanza
Track 03 - ドキドキ怪盗のキッド [Kanji]
Track 03 - Dokidoki kaitou no kiddo [Romaji]
Pan paka pan pan
Maku ga aku
Pan paka pan pan
Masa ni aku
Pan paka pan pan
Matamo waku minshuu
Hiruma ha futsuu no futsumen
Daremo ga wasureru sonzai
Yakan ha gekidou gekihen
(Mizaru kikazaru nigesaru ai ai)
Ukiuki tomaranu kono mi
Madamada tomaranu kono ki
Sakusaku tomaranu kono hi
Misshon ssho
Shonbori suru koto mo aru
Datte nande matte miitteru no?
Wakatta yo oshieru yo hontou no boku no sugata
Henshiin
Dokidoki dokidoki kaitou no
Kiddo kiddo kiddo kiddo sanjou sa
Mawari kara rabu gecchu
Tokimeki hitorijime
Wagamama sono mama ari no mama
Maji maji
maji maji maji manji
Kono yo no ai subete
Boku ni choudai
Pan paka pan pan
Maku ga aku
Pan paka pan pan
Masa ni aku
Pan paka pan pan
Matamo waku minshuu
Kimitachi minna ga taagetto
Iya nara keiji ni naru kai?
Muri da yo fukanou non non
(Mazaru iwazaru matasaru ai ai)
Wakuwaku tomaranu kono mi
Pakupaku tomaranu kono ki
Meromero tomaranu kono hi
Passhon ssho
Shogenaide
oikakete
Kitto motto
hotto suru honto
Mou ii no oshieru no korekara no boku no sugata
Henshiin
Dokidoki dokidoki kaitou no
Kiddo kiddo kiddo kiddo sanjou sa
Mawari kara rabu gecchu
Tokimeki hitorijime
Wagamama sono mama ari no mama
Maji maji
maji maji maji manji
Kono yo no ai subete
Boku ni choudai
Piipo pipo piipo
Pipo pipoo
Oide yo (oide yo)
Pipo pipoo
Piipo pipo piipo
Atsumeta ai ga hoshii hitoo!?
Dokidoki dokidoki kaitou no
Kiddo kiddo kiddo kiddo sanjou sa
Mawari heto
rabu gifuto
Todoketeageru
nage kissu
Wagamama sono mama ari no mama
Maji maji
maji maji maji manji
Kono yo no ai subete
Boku ni choudai
Soshitara boku ga minna ni ai wakeai ai
Pan paka pan pan
Maku ga aku
Pan paka pan pan
Masani aku
Pan paka pan pan
Matamo waku minshuu
Track 03 - El palpitante misterioso ladrón fantasma juvenil [Traducción]
Pan paka pan pan
Se abre el telón
Pan paka pan pan
Ciertamente malvado
Pan paka pan pan
Nuevamente las masas alborotadas
Durante el día un chico común y corriente
Alguien fácil de olvidar
Por la noche un cambio abrupto e impactante
(Sin ver, sin escuchar, el desaparecido amor)
La emoción me embarga
Tengo energía para rato
Hay mucho todavía por hacer hoy
Una misión
Hay veces en que también estoy cabizbajo
Es decir, ¿por qué estoy observando inmóvil?
Ya lo tengo, mostraré, mi verdadero ser
Transformacioón
El repalpitante misterioso ladrón fantasma
Juvenil juvenil juvenil juvenil ha aparecido
Obteniendo amor de los alrededores
Monopolizando palpitaciones
Egoísta así tal cual
En serio serio serio serio serio genial
Todo el amor de este mundo
Lo quiero para mí
Pan paka pan pan
Se abre el telón
Pan paka pan pan
Pan paka pan pan
Ciertamente malvado
Pan paka pan pan
Nuevamente las masas alborotadas
Todos ustedes son los objetivos
Si no les parece ¿me hago policía?
Qué va, imposible, nono
(Mezclado, sin hablar, el esperado amor)
La emoción me embarga
Devorando esta energía imparable
Embebido en este día imparable
Apasionado
Persiguiéndolo sin perder el ánimo
Sin duda dará alivio, en serio
Ya es suficiente, mostraré, mi verdadero ser
Transformacioón
El repalpitante misterioso ladrón fantasma
Juvenil juvenil juvenil juvenil ha aparecido
Obteniendo amor de los alrededores
Monopolizando palpitaciones
Egoísta así tal cual
En serio serio serio serio serio genial
Todo el amor de este mundo
Lo quiero para mí
Piipo pipo piipo
Pipo pipoo
Ven (ven)
Pipo pipoo
Piipo pipo piipo
¿¡Quienes quieren su parte del amor recolectado!?
El repalpitante misterioso ladrón fantasma
Juvenil juvenil juvenil juvenil ha aparecido
Un regalo amoroso para los alrededores
Lanzo un beso
Egoísta así tal cual
En serio serio serio serio serio genial
Todo el amor de este mundo
Lo quiero para mí
Así podré compartir el amor con todos
Pan paka pan pan
Se abre el telón
Pan paka pan pan
Ciertamente malvado
Pan paka pan pan
Nuevamente las masas alborotadas
No hay comentarios.:
Publicar un comentario
Me interesa saber tu opinión, así que no te vayas sin comentar ;)