Y bueno, alteré un poquito el orden de las traducciones porque es el cumple de NamiDai, y pensé en celebrarlo con una traducción. Esta vez tocó el turno de "ELEVATION", un super mini álbum con un sonido fuerte de impresiones duraderas. "ELEVATION" y "awaked" son las canciones con un sonido rockeron que tan bien le sienta, mientras que "LIGHT RAY" vuelve a explorar el género electrónico con un excelente resultado. "Say good-bye" y "For dear light" conforman las baladas, muy lindas ambas. Y "Gekiatsu chouzetsu Saturday Night!!" es la canción alocada del disco, me encantaría escucharla en un popurrí con las funky, ¡sería la pura vida! Total, es un disco 100% recomendable, tenía una tarea difícil pues "Elements" fue una cosa esplendorosa y "ELEVATION" no se quedó atrás.
**************************************************
01. ELEVATION [Romaji]
Hey it’s party time!!
Shake it, shake it up!!
Hito toki no kanshou mo ima ja shashin no naka
Everything
goes away
Uketotta
keiken o subete kakimazeta nara
Drink them
up again
Sawaideru
kokoro no mama ni
Jibunrashisa mo tobikoete
Kasuka na koumyou togarasete
Ima naraba dekiru hazu sa
Kuttaku wa nai nanimo nai
Ugokidasu
taimingu dake sa
Tobira
akehanatte 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
Tsugi no maku o agero
Subarashiki
kana tsugi no sekai e to elevation
Dekiru
kagiri no chikara komete
“Kotae
mieru made”
Kasumi
gakatta asu o kakiwakeru youni
Shinjirareru
kanshoku o tsukande
Ready to go
right now
Hikiyosetai
kimi mo isshoni
Mayowanaide
tsukamattereba ii
Saikou no sutoorii osore nado nanimo nai sa
Daitan ni idome sentaku o machigaeru na
Furikaeru tabi
Moshimo hitorikiri de ita no naraba nanimo mienakatta
“Sou darou?”
Kimi ga inakya kitto imagoro koko niwa inai
“Arifuretetemo”
Toki niwa amai kotoba o nage
“Tsubasa sura mo hirogeteyarou”
Kono senaka o mitsumeteokure
“Kawarihateru wake janai”
Ryoute
ippai no ai o dakishimete saturation
Tsuyoku yakitsuku hodo no ondo de
“Kienai kurai tsuyoku”
Bokutachi no hibi o furuiokosu youni
Takaku takaku sono koe o kikasete
Sakebe
One time
mada todokanai
Two times
motto todokasete
Three times
mada todokanai
Four times
motto ikeru sa
Five times
tokihanatsu youni
Six times
tachimukau youni
Seven times
moyashiteku youni
Eight times
yoru ga akeru made
“Yuruginaki ai o komete”
Subarashiki kana tsugi no sekai e to elevation
Hitsuzen e kawarihajimeru koukei
“Kimi mo mieru hazu”
Itsuwari wa sutete mukai au youni
Wakachiaeru
shinjitsu o tsukande
Ready to go
right now
Mada
shiranai machiukeru mirai
Hanarenaide
tsukamattereba ii
Saikou no sutoorii egaite wa todokeyou
Daitan de soshite kandouteki na korekara ni
Kanarazu tsureteiku kara
01. Elevación [Traducción]
Hey, ¡¡es tiempo de fiestear!!
¡¡Mueve, muévelo!!
Las emociones de un instante dentro de una foto
Todo desaparece
Mezcla todas las experiencias vividas
Bébelas de nuevo
Festeja a todo lo que da
Supérate a ti mismo
Afila las esperanzas difusas
Seguro puedes lograrlo ahora
Sin preocupación alguna
Es el momento ideal para dar el paso
Abre de golpe las puertas 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
Levanta el siguiente telón
Es tiempo de fiestear
Una elevación espléndida hacia el siguiente mundo
Emplea toda tu fuerza en ello
“Hasta que veas la respuesta”
Ábrete camino a través del nebuloso mañana
Ten fe
Listo para partir en este instante
Quiero llevarte conmigo
No dudes, tan sólo sujétate
No hay nada que temer en esta fenomenal historia
Acepta audaz los retos, no te equivoques
Mirando atrás
De estar por cuenta propia no podría ver nada
“¿Ah sí?”
De no ser por ti no estaría aquí ahora
“Aunque suene choteado”
En ocasiones hay que soltar palabras dulces
“He de extender las alas”
Observa bien esta espalda
“No será un cambio radical”
Recibo con ambos brazos una saturación de mucho amor
Impresos con fuerte ardor
“Lo suficientemente fuerte para no desvanecerse”
Recolectando nuestro día a día
Has resonar tu voz bien alto
Grita
Una vez, todavía no llega
Dos veces, haz que llegue más
Tres veces, todavía no llega
Cuatro veces, ve con más
Cinco veces, como si te liberaras
Seis veces, como si estuvieses enfrentándote
Siete veces, como si estuvieras ardiendo
Ocho veces, hasta que llegue el amanecer
“Sin dubitaciones, empleando todo el amor”
Una elevación espléndida hacia el siguiente mundo
Un espectáculo que inicia el cambio hacia la inevitabilidad
“Tú también puedes verlo”
Haciendo a un lado de las falsedades, dando la cara
Entendiendo cómo compartir la verdad
Listo para partir ahora mismo
Hacia el futuro desconocido que nos aguarda
No te separes, sujétate
Llegaremos a la mejor historia jamás descrita
Con audacia, te llevaré sin falta
Al conmovedor en adelante
02. LIGHT RAY [Romaji]
Guuzen desae ima wa itowanai
Hitokakera demo mieru nara
Kuroi yami mo osorezu saa
Togirenai youni
Hodoketa yokan tabanete saki e
Break
through a cloudy sky
Tamerawazu
ni
Afuredashisou na kanashimi nado
Ima wa iranai
Setsunasa ya urei desae
Keshiteshimaeru
Sayonara
Terashidasareta kanjou no nami
Motomeru hodo sugata kaete
Ukanda iro wa nan iro saa
Tobira
hiraite
Furubita
tokei mawashite saki e
Break
through a cloudy sky
Motto hayaku
Hashirihajimeta nanimokamo
Subete itoshii
Aseri sae kata ni nosete
Susumeba ii no sa
Massugu
Sora ni chiribame
Nagare
tsunaide
Kanaetai
Break
through a cloudy sky
Shinjiru
dake
Break
through a cloudy sky
Motto
tsuyoku
Tsukinukeru
youni nobiteyuku
Mabayui
hikari
Chuushin e to tobikomu no sa
Mabataki sezu ni
Kono mama
Tada tada kono saki e
Mitsukeru made
02. Rayo luminoso [Traducción]
Incluso si es accidental no escatimaré en esfuerzos
Mientras pueda ver aunque sea un fragmento
Sin temor a la negra oscuridad
Sin parar
Reuniendo los presentimientos individuales iré hacia el
futuro
Traspasando un cielo nublado
Sin un ápice de duda
No necesito en estos momentos
La tristeza a punto de desbordarse
Haré desaparecer
El dolor y la melancolía
Adiós
La oleada de emociones expuestas a la luz
Cambiarán su forma a la anhelada
El color en la superficie ¿qué color es?
Abre la puerta
Da cuerda hacia el futuro al viejo reloj
Traspasando un cielo nublado
Más a prisa
Empezando a correr, todo
Lo que aprecio
Aunque con prisa, lo monto en mi hombro
Sólo hay que seguir avanzando
Derecho
Quiero lograr
Que las corrientes incrustadas
En el cielo conecten
Atravesando un cielo nublado
Ten fe
Atravesando un cielo nublado
Con más fuerza
Atravesando, me estiro
Hacia la deslumbrante luz
Salto justo al núcleo
Sin parpadear
Tal cual
Hasta encontrar
El futuro
03. Say
good-bye [Romaji]
Shiwase na
jikan wa naze
Konnani mo hayaku sugisaru no
Kaeri no michi ya
Ashita no koto ga
Nouri o kasumeteyuku
Kitzuiteta keredo kitzukanai furi shita
Jikan o
wasure ato sukoshi soba ni itakute
Say
good-bye Say good-bye
Ooki na koe de kanashii kotoba ni naranai youni
Seiippai seiippai
Akarui egao no mama iu yo
Sayonara janaku mata au tame no promise
Nagorioshii riyuu nante
Kazoetara kiri ga nai keredo
Yuuhi wa sugu ni
Asahi ni kawari
Bokura o
sekashitekuru
Daisuki na
hito to daisuki na koto dake
Omoi no mama ni itsumademo shiteitai noni
Say
good-bye Say good-bye
Nandomo iu yo tanoshii jikan ga tsukinai youni
Seiippai seiippai
Namida o koraenagara iu yo
Hanareta ato mo kokoro o tsunagu promise
Moshimo kanau nara
Kono mama toki o tometai kedo
Deai to wakare no kiseki no naka de
Meguriaeta
bokura dakara
Say
good-bye Say good-bye
Ooki na koe de kanashii kotoba ni naranai youni
Seiippai seiippai
Akarui egao no mama iu yo
Sayonara janaku mata au tame no promise
03. Decir adiós [Traducción]
¿Por qué se pasa tan rápido
El tiempo cuando estás feliz?
Durante el camino de vuelta
Se cruza fugaz por mi mente
Lo de mañana
Lo sabía pero fingí no darme cuenta
Olvidándome del tiempo, quise estar contigo tan solo un poco
más
Decir adiós, decir adiós
Con voz fuerte, y para que no se tornen en palabras tristes
Con toda la actitud, con toda la actitud
Y una alegre sonrisa pronunciarlas
Para que en vez de un adiós sea una promesa de volvernos a
encontrar
Las razones para no querer
Despedirme no tienen fin
El atardecer
Pronto se torna amanecer
Y nos apresura
Hacer las cosas que amas con la persona que amas
Es lo que quisiera hacer por siempre
Decir adiós, decir adiós
Una y otra vez, para que los momentos felices sean eternos
Con todo el esfuerzo, con todo el esfuerzo
De aguantarse el llanto pronunciarlas
Una promesa de que aún después de separarnos nuestros
corazones continúan unidos
De ser posible
Quisiera detener el tiempo ahora mismo
Porque nos hemos encontrado
En medio del milagro que son los encuentros y despedidas
Decir adiós, decir adiós
Con voz fuerte, y para que no se tornen en palabras tristes
Con toda la actitud, con toda la actitud
Y una alegre sonrisa pronunciarlas
Para que en vez de un adiós sea una promesa de volvernos a
encontrar
04. Awaked [Romaji]
Kanjou sousa ripiito de
Jibunrashisa mata nuritsubushiteiku
Egao no shita ni kakureteiru
Namida ga hikatteiru
Genjouiji wa mou takusan da
Atama no naka sasayaku koe
Toikakeru kagami no naka
Hontou no jibun wa doko ni iru no?
Awaked
mind! Not waiting time
Norukasoruka wa kono te de kimeteyuku
Awaked
mind! Jibun shidai
Ichido kiri
no Shining days
Hoero Good
Bye hibikasete this world
Ima kikoeru
kakusei no merodii
Starting
over konrinzai
Kimesasetemorau sa kono jajjimento
Kako mo mirai mo
Risetto botan nante nai
Sosoida ima o tsuyoku nigire yami kakiwakete
Fuan o
oshikoroshite
Shiawase o
kikazatteitan da
Hontou ni kore de ii no?
Mou hitori no jibun ga tsubuyaku
Awaked
mind! Make my way
Makitsuita kusari
kuichigitte
Awaked
mind! Jiyuujizai
Subete
tokihanate
Tsukame
sonzai shoumei rejisutansu
Furikaeru dake no unmei wa iranai
Wake up!
“Kokoro” shoki shoudou
Konareta manyuaru
yaburisutete
Yes ka No ka wa
Darenimo kimesase wa shinai
Uzumaiteiru
sanbi noizu kechirashite
Awaked
mind… Awaked mind…
Awaked
mind… Awaked mind…
Awaked
mind! Not waiting time
Norukasoruka wa kono te de kimeteyuku
Awaked
mind! Jibun shidai
Ichidokiri
no Shining days
Hoero Good
Bye hibikasete this world
Ima kikoeru
kakusei no merodii
Starting
over konrinzai
Kimesasetemorau sa kono jajjimento
Kako mo mirai mo
Risetto botan nante nai
Sosoida ima o tsuyoku nigirikonde
Hikari mo
kage mo subete jibunjishin nomihoshite
Uzumaiteoru sanbi noizu kechirashite
04. Despierto [Traducción]
Repitiendo el proceso emocional
La individualidad vuelve a derramarse
Detrás de la sonrisa se esconde
El brillo de las lágrimas
Ya fue demasiado mantener el status quo
Una voz susurra en la cabeza
Proveniente del interior del inquisitivo espejo
¿Dónde se encuentro tu yo verdadero?
¡Despierta la consciencia! No hay tiempo para esperar
Si gano o pierdo lo decidiré yo mismo
¡Despierta la consciencia! Depende de mí mismo
Los días brillantes son sólo una vez
Gritando adiós, que resuene en este mundo
Puedo escuchar ahora mismo la melodía del despertar
Empezando desde la nada
Soy libre de decidir a mi juicio
Tanto pasado como futuro
Carecen de botón de reinicio
Voy a sujetar con fuerza el presente al que me he dirigido,
y abrirme paso en la oscuridad
Aniquilando toda inquietud
La felicidad estaba embellecida
¿De verdad está bien así?
Murmura mi otro yo
¡Despierta la consciencia! Abriéndome camino
Despedazando las cadenas que me envuelven
¡Despierta la consciencia! Libremente
Liberando todo
Sosteniendo la prueba de mi existencia, que es resistencia
No necesito un destino en el que me la pase mirando atrás
¡Despierta! “corazón”, los impulsos primarios
Destrozaré el manual
Sí o no
No cualquiera es dado a elegir
Las adoraciones circundantes han de rechazar todo ruido
Despierta la consciencia… despierta la consciencia…
Despierta la consciencia… despierta la consciencia…
¡Despierta la consciencia! No hay tiempo para esperar
Si gano o pierdo lo decidiré yo mismo
¡Despierta la consciencia! Depende de mí mismo
Los días brillantes son sólo una vez
Gritando adiós, que resuene en este mundo
Puedo escuchar ahora mismo la melodía del despertar
Empezando desde la nada
Soy libre de decidir a mi juicio
Tanto pasado como futuro
Carecen de botón de reinicio
Voy a sujetar con fuerza el presente al que me he dirigido,
y abrirme paso en la oscuridad
Voy a beberme todo, luz y sombras por igual
Las adoraciones circundantes han de rechazar todo
ruido
05. 激アツ超絶Saturday Night!! [Kanji]
05. Gekiatsu chouzetsu na Saturday Night!! [Romaji]
Gekiatsu chouzetsu na Saturday Night!
Zukun zukun tte takanaru kodou
Agaru tenpo wa nari yamanai
Gurun gurun tte chou kousoku kaiten de ikou
Hey Let’s
hands up! Wonderful!
Guruguru mawaru
miraabooru wa
Hey now
Stop!! Everybody say atsui sakebi o dandandan tte
Dokidoki wa
tomerarenai Say!!
D. A. N. C.
E. Step on stage!
D. A. N. C.
E. You & Me (everybody say)
Konya wa
saikou!
Gekiatsu
chouzetsu na Saturday night!
Te o toriatte zutto odorimashou
Ronrii na yoru ja tsumaranai yo
Daredemo
kare demo goisshoni Party
Gekiatsu
chouzetsu na Saturday night!
Biri biri
tte shibireru beesurain
Maji ni
nattara kakkoii jan
Lady Lady
sakende yo One more Say!!
D.A.N.C.E.
Get a chance!
D.A.N.C.E.
High & High (everybody say)
Konya wa
saikou!
Tokubetsu
jounetsu na Saturday night!
Tokei no hari wa wasuremashou
Ashimoto rizumu tomaranai yo
Onaji basho
de suteppu o Baby
Tokubetsu
jounetsu na Saturday night!
Asedaku ni natte odorou
Madamada ude wa agaru daro?
Yamikumo ni karada yurashite
Asu no asahi isshoni miyou ze
Gekiatsu
chouzetsu na Saturday night!
Te o toriatte zutto odorimashou
Ronrii na yoru ja tsumaranai yo
Daredemo
kare demo goisshoni Party
Minna de
koe o awasemashou
Gekiatsu
chouzetsu na Saturday night!
05. ¡¡Super ardiente magnífica noche de sábado!! [Traducción]
¡Super ardiente magnífica noche de sábado!
Pum pum, los latidos agitados
El tempo acelerándose, resonando sin cesar
Vuelta y vuelta, girando a gran velocidad
¡Hey, alcemos las manos! ¡Maravilloso!
Una bola disco giratoria
¡¡Hey, detente ahí!! Todos digan, con un ardiente grito, pam
pam pam
La emoción es imparable, ¡¡digan!!
B.A.I.L.E ¡Sube al escenario!
B.A.I.L.E Tú y yo (todos digan conmigo)
¡Esta noche es lo máximo!
¡Super ardiente magnífica noche de sábado!
Bailemos por siempre tomados de las manos
Las noches solitarias son aburridas
Hay que fiestear con quien sea
¡Super ardiente magnífica noche de sábado!
Eléctrico es la base de la emoción
Si me pongo serio seré muy guay
Dama, Dama, grita, ¡¡Dilo una vez más!!
B.A.I.L.E ¡Crea una oportunidad!
B.A.I.L.E Alto y fuerte (todos digan conmigo)
¡Esta noche es lo máximo!
¡Especial y apasionante noche de sábado!
Olvidémonos de las agujas del reloj
El ritmo de los pasos es imparable
Bailemos en el mismo lugar, Baby
¡Especial y apasionante noche de sábado!
Bailemos bañados en sudor
Todavía puedes alzar más los brazos, ¿cierto?
Meciendo el cuerpo al azar
¡Recibamos juntos el amanecer!
¡Super ardiente magnífica noche de sábado!
Bailemos por siempre tomados de las manos
Las noches solitarias son aburridas
Hay que fiestear con quien sea
Juntemos nuestras voces
¡Super ardiente magnífica noche de sábado!
06. For dear light [Romaji]
Tsukiru koto no nai kaiwa o narabete
Hashagiatteta kaerimichi
Tsukiakari no shita katariatta yume
Kawaru koto naku kakaeteru
Surihetteiku hibi no naka de
Tachidomarisou
ni naru kedo
For dear
light
It’s gonna
be alright
Kawashita
kotoba ni kakera ga
Ima mo kono mune o tatakitsutzuketeiru
Mada koko de oware wa shinai darou tte
Nandodemo
Sou nandodemo
Ano hi to onaji tsuki ga kagayaku
Ayundeyuku
tagai no michi terashinagara
Kesshite
wasure wa shinai glory days
Kisoiau
youni nobotta ooki na ki mo
Ima wa sei no takai biru ni kawatte
Utsuriyuku machi de kawaranai nanika
Kimi mo kakaete hashitteiru no?
Seikai bakari janai kedo
Ayamachi mo dakishimete
The
starting time
Kawaru koto
nai
Kasaneta yume no mezasu hou e
Kimi ga erande ketsui to kizuato o
Ichiban chikaku kara miteita kara
Dokomademo
Sou dokomademo
Bokura a susundeikeru sa
Tomoni sugoshita jikan ga senaka o osu kara
Mada mita koto nai ano mukou gawa e
Futatsu ni nobita kage mo
Ima wa hitotsuhitotsu
Makesou na toki
Kimi no kotoba omoidasu yo
Subete no kabe o ima tobira ni kaete
For dear
light
It’s gonna
be alright
Kawashita kotoba no kakera ga
Ima mo kono mune o tatakitsutzuketeiru
Mada koko de oware wa shinai darou tte
Nandodemo
Sou nandodemo
Ano hi to onaji tsuki ga kagayaku
Ayundeyuku
tagai no michi terashinagara
Kesshite
wasure wa shinai glory days
06. Por la dulce luz [Traducción]
Acumulando conversaciones sin fin
Animamos el camino de vuelta
Seguimos llevando con nosotros
Aquellos sueños sobre los que hablamos bajo la luz de la
luna
En medio de los cansados días
Pareciera que voy a detenerme, pero
Por la dulce luz
Va a estar bien
Los fragmentos de las palabras que intercambiamos
Continúan golpeando en mi pecho incluso ahora
“No puedes terminar aún”
Innumerables veces
Sí, innumerables veces
Brilla la luna igual que entonces
Alumbrando nuestros caminos
Nunca he de olvidar los días de gloria
Como si estuviese compitiendo, el alto árbol que escalamos
Es ahora un alto edificio
En la cambiante ciudad, ¿tú también
Vas corriendo sujetando algo intacto entre tus brazos?
No siempre acertaremos, sin embargo
Hay que abrazar también las equivocaciones
El tiempo de comenzar
No ha cambiado
La dirección a la que apuntan nuestros sueños apilados
Yo presencié, más cerca que nadie,
La decisión y la huella que elegiste
Hasta donde sea
Sí, hasta donde sea
Nosotros hemos de continuar
El tiempo que pasamos juntos ha de darnos un empujón
Hacia ese más allá desconocido
Las dos sombras extendidas en el pavimento
Ahora van por separado
Cuando estoy a punto de rendirme
Recuerdo tus palabras
Y convierto todos los muros en entradas
Por la dulce luz
Va a estar bien
Los fragmentos de las palabras que intercambiamos
Continúan golpeando en mi pecho incluso ahora
“No puedes terminar aún”
Innumerables veces
Sí, innumerables veces
Brilla la luna igual que entonces
Alumbrando nuestros caminos
Nunca he de olvidar los días de gloria
Aaaahhh!!! Muchas gracias!!! Este CD lo estaba esperando muuucho !! Y qué mejor que escucharlo en el cumple de NamiDai, yo celebré su cumple viendo los dos eventos de Hetalia xD. Había olvidado lo divertido que eran. De nuevo gracias!!
ResponderBorrar¡¡Muchas de nadas!! (✿◠‿◠) ¡Te entiendo! ¡Está buenísimo este disco!
BorrarEsos eventos son la onda, jajaja.
¡Saludos y un gran abrazo! ❤