sábado, 7 de octubre de 2017

LINE BLOG DE NOBU: Entradas 16, 17 y 18 [ESPAÑOL]


¡¡Más entradas traducidas!! ¡¡Yay!! Sigo muy atrasada, pero ahí la llevo. Estoy pensando en cómo optimizar el proceso, porque por mafufas que estén mis traducciones, ¡me llevo alrededor de dos horas por entrada! D: Pero bueno, aunque a veces sí me frustro igual disfruto del proceso porque aprendo cosas nuevas y sobre todo ¡aprendo mucho de Nobu! Es tan rarito, tierno y encantador ❤


*****************************************


DECIMOSEXTA ENTRADA (27/09/17)

¡Otra vez es de noche! ¿¡Qué hacer!?

¿¡Escucharon RADIO 4Gamer!?
¡Gracias!
¡Esta ocasión hablamos del Game Show en Tokyo!
¡Un programa de radio que continúa a través de los años es algo valioso!

¡Y bien! ¡Pregunta!
¿¡Qué impresión les da la atmósfera de la locación actual de grabación de RADIO 4Gamer!?
¿¡Una atmósfera armoniosa!? ¡Sí, sí!
¿¡Pareciera que la próxima grabación tendrá lugar una conversación seria!? ¡Sí, sí!
¿¡Correcto!?

[Primera imagen, véase entrada original]
¡¡¡Todos están en sus celulares!!!

¡Están tan familiarizados que ya no necesitan conversar!
¡Eso debe ser!
Por cierto, Nagaha Man-san, escritor radiofónico, ¡alabó el vigor de este blog!

¡Jajaja!
¡Hey! ¡No estoy borracho!
¡Estoy sobrio!

¿¡Eh!? ¡Esperen!
¿¡Sobrio en kanji se escribe 素面!?
¡Me acabo de enterar!
¿¡Visto de rápido pareciera soumen, no!?(1)

¡Bien! ¡A todo esto! ¡Lo que quería decir es!
¡Si el blog está lleno de vida es por el apoyo de todos ustedes!

[Segunda imagen, véase entrada original]

¡Ha resultado así!
¡Estoy agradecido!
¡Allá voy Mafia!(2)

¿¡Hubo muchísimas personas que se preocuparon por mi cena, verdad!? ¡Y también por mis horas de sueño!
¡Terminé revelando mis hábitos alimenticios y mi falta de sueño al participar en una red social!
¡Así es! ¡Mi cuerpo está hecho de chocolate y carne! ¡Soy Okamoto chococarne!
Aunque hoy como no tuve mucho tiempo ¡sólo comí un onigiri!
¿¡Entonces cómo le hago para llenarme!?
¡Es obvio!

¡Con su amor y sus sonrisas!

¡¡Sí---- gippurya!!(3)

¡Y bueno! ¡Checaré libretos y así!
¡Otra noche nos leeremos de nuevolcarona!(4)

(1) El kanji de sobrio(素面) y el kanji de soumen(素麺) son muy similares. El soumen es un tipo de fideo japonés.
(2) Mafia Kajita, su compañero en RADIO 4Gamer.
(3) Es un grito característico de Gipple, personaje de la serie Magical Circle Guru Guru. Nobu hace la voz de Raid en el remake que se encuentra actualmente en emisión.
(4) El juego de palabras de hoy tiene que ver de nuevo con Pokémon. Nobu nos dice “mata yoru ni aou” (nos vemos otra noche) y aprovecha la “u” para hacer mención de “Volcarona” que en japonés se llama “Urugamosu”, quedando así: “mata yoru ni aourugamosu!”.




❤♡❤♡❤♡❤♡❤♡❤♡


DECIMOSÉPTIMA ENTRADA (27/09/17)

¡Y bien! ¡Estoy en camino a casa! ¿¡Todavía no es otro día!?

¿¡Llueve!?
Yo no soy de los que lleva paraguas pero escuché que la lluvia puede dejarte calvo, ¡qué miedo!(1)

¡Bueno! ¿¡Escucharon la transmición de Revo!?(2)
¡Increíble! ¡Pensar que llegaríamos a los 120,000 comentarios!
¡Gracias a todos por su apoyo!

[Primera imagen, véase entrada original]

¡Taishi Murata compró Black Thunder por mí! ¡Estuvo delicioso el sabor de harina de soya!

¡Me haría muy feliz si volvieran a llamarme!
¡Revolución Ikemen! ¡Palacio Ikemen!(3) ¡No se los pierdan!

¡¡Hoy comí apropiadamente!! ¡Por la noche tuve un poco de tiempo así que fui corriendo a comprar comida para llevar!

[Segunda imagen, véase entrada original]

¡Es el curry de Nikuyama!(4)
¡Es el curry del famoso por su yakiniku Nikuyama! ¡Me gusta el topping de queso!
¡Siempre he comido muy rápido, como como si bebiera!
Por cierto, ¡el único platillo que preparo es curry y donburi! ¡Son dos! ¡Jajaja!
¡Me gusta el curry dulce!  ¡Aunque no me disgusta el salado! ¡Pero siempre prefiero el dulce!
¡Se parece a la relación entre la jirafa y el elefante!(5)
¿¡Eh!? ¿¡Acaso hay gente que no conoce esa referencia!?
¡Cómo creen!

¡¿Eh!?
¡¡Cómo creen!!

¡Seré directo!
¿¡Cuántos años tienen!? ¿¡Díganme, sí!?

¡Y, gracias por los comentarios!
¡Gracias por las felicitaciones del primer puesto!
¡Seguiré escribiendo con este impulso! ¡Mañana seguiré positivo!

¡¡Ya no falta nada para el concierto de Nobugnal!!

¡Allá vamos! ¡¡Hay que esforzarse para sobresalylia!!(6)

(1) No sé dónde lo habrá escuchado Nobu, pero al parecer en Corea existe esa creencia.
(2) Lo cierto es que no sé cómo traducirlo, pero se refiere a un programa de radio de una marca de juegos para Smartphones que se hace llamar Ikemen Series, y una de estas serie es “Ikemen Revolution: Alice & the Love Magic”. Nobu participa en este juego como Lancelot Kingsley.
(3) Nobu también participa en otro juego de esa misma marca llamado “Ikemen Royal Palace” como Raivis Harneit.
(4) Nikuyama es un famoso restaurante japonés.
(5) Se refiere a un comercial de los 90’s de una agencia de mudanzas en el que una niña pequeña contesta el teléfono y dice “me gustan las jirafas pero prefiero a los elefantes”.
(6) Me quedó horrible, lo sé, jaja. Total que Nobu de nuevo hace referencia a Pokémon, esta vez a Lylia, personaje introducido en Pokémon Sol y Luna. El original dice “ganbari-rie”, siendo “ganbari” la forma masu del verbo “ganbaru” que significa “esforzarse” y “ri-rie” que es el nombre en japonés de “Lylia”.




❤♡❤♡❤♡❤♡❤♡❤♡


DECIMOCTAVA ENTRADA (28/09/17)

¡Las semillas de cacao son las semillas del ermitaño!(1)

¡Y bien! ¿¡Todos hicieron su chocoentrenamiento para sentirse llenos de energía!?
¿¡No conocen el chocoentrenamiento!?
¿¡Comen chocolate, no!?
¿¡Y les da energía, no!?
¿¡Y entrenan, no!?
¿¡Y pierden peso, no!?
¿¡Entonces les entran ganas de comer chocolate, no!?
¿¡Y se llenan de ánimos, no!?
¡¡¡Sí!!!

¡Así es como es!
¡El chocolate sí que es bueno!
¿¡A decir verdad!? En los comentarios lo mencionaron, pero es que ¿¡hay una feria del chocolate en cierto hotel!? ¡Yo también fui!
¿¡Sabían!?
¡Ya mañana termina!
¡Y bueno! ¡En el Westin Tokyo se llevó acabo un buffet de postres de chocolates del mundo!

[Primera imagen, véase entrada original]

¡Aquí!
¡Al parecer es mucha gente la que asiste!
¡Lo cierto es! ¡No es por eso que no pude comer!
¡Fue porque tenía un compromiso temprano, relacionado con trabajo de seiyuu!
¿¡Si se preguntan entonces a qué fui!?
¡Pues fui solo para oler el aroma del chocolate!
¡Jajaja!

¡¡Mentira!!

¡Fui a ver si conseguía un lugar! ¡Sin embargo! ¡Fue imposible!
¡Es increíblemente popular!
¡Sin duda todo mundo es amante del chocolate!

¡Dadas las circunstancias, con una sonrisa compré un pastel y me fui!

[Segunda imagen, véase entrada original]

¡El chocolate es lo mejor de lo mejor!
¡Bien! ¡¡A hacer abdominales!!

¡¡Y pues, gracias por los comentarios!!
¿¡Llegamos a los mil comentarios!? ¡Fue una sorpresa!
¡¡Lo que más me sorprendió es que había mucha gente que no lo conocía!!
¡Me refiero al comercial que dice “me gustan las jirafas pero prefiero a los elefantes"!
¡Me alivió ver que había quienes sí lo conocían! ¡Gracias!
¡Y quienes no lo conocían!
¿¡Qué comerciales hay últimamente!?
¡¡Me gustaría que me dijeran!!

Ya sean mayores, ya sean mis coetáneos, ya sean más jóvenes, ¡me hace increíblemente feliz recibir todo su gran apoyo! ¡Cuento con ustedes de ahora en adelante también!
Por cierto, ¡en mi escuela era muy popular el comercial de Fanta! ¡Salen muchos profesores muy peculiares! ¿¡Lo conocen!?(2)
El ritmo de la clase del que dice “¡esta resbaladiza!” ¡Era el mejor de todos!
¡Llevemos este blog con un ritmo veloz también!

¿¡Podrán seguirle el ritmo---¡?

¡Todos juntos!
¡Dice así!

¡Le seguiremos el ritmo así se elevenomoth!(3)

(1) Se refiere a las semillas del ermitaño o senzu beans que aparecen en Dragon Ball y que tienen propiedades curativas.
(2) Hay una serie de comerciales de Fanta con un montón de profesores exóticos. Lo pueden ver en YouTube. El comercial al que se refiere Nobu en la siguiente línea es al último de todos.
(3) El original dice “ii tomorufon”, siendo “ii tomo” una forma de decir “por supuesto”, y “morufon” es el nombre japonés del Pokémon “Venomoth” de Pokémon GO.

https://lineblog.me/nobuhiko_okamoto/archives/661873.html



¿¡No fue ultra adorable cuando dijo que su alimento es el amor y sonrisas de sus fans!? Cursi mil ❤
Estuve de chismosa viendo los juegos de Ikemen series y se ven muy bien, aparte están rebosantes de seiyuus famosos, lástima que no estén traducidos u_u
¿Sí vieron los comerciales de Fanta de los que habla Nobu? Me dejaron sin palabras, jaja, ¡están bien volados! Los japoneses tienen una forma de promocionarse muy extravagante xD
¡Ah! Ya me acordé, les quería comentar sobre el curry que prepara Nobu, según KimuRyo es riquísimo, ¡qué suerte poder comer algo preparado por Nobu! Aunque igual no sé si sea cuestión de gustos o es el amor por Nobu el que hace que a KimuRyo le sepa riquísimo el curry, pero a NamiDai le pareció demasiado dulce. De hecho hay un programa, no recuerdo cuál es, pero ya tendrá como 3 o 4 años en el que ponen a cocinar a Nobu y NamiDai desde ceros; cortan su propia leña, cuecen su arroz en una especie de parrilla a base de leña y así, y lo que cocinaron fue nada más ni nada menos que ¡curry! Guardo tiernamente el recuerdo de ese programa en mi memoria porque Nobu hace gala de su adorable torpeza y NamiDai ya sólo se sonríe, de hecho comentó que él no tiene hermanos menores pero probablemente así se sienta tener uno xD Bueno, regresando al curry, les dieron una barra de chocolate (el chocolate es un ingrediente del curry) y Nobu no conforme con echarle un buen trozo se dispuso inmediatamente a comerse el sobrante y NamiDai voltea y le dice "¿no me vas a dar chocolate?", y es que si de algo me he dado cuenta es que ¡Nobu se vuelve muy codicioso cuando de chocolate se trata! En Otsukare 3, igual con NamiDai y Nobu, cada quien se va por su lado con un invitado que ellos mismos eligieron para que los acompañe a comer algo y llevar a cabo una especie de reto, total que Nobu eligió a KimuRyo para ir a un restaurante en el que probaron una gran cantidad de postres, todos se los repartían por la mitad, ¡excepto el pastel de chocolate! ¡Apenas le dejó un trocito a KimuRyo! xD ¡Y ya me voy a callar! Jaja. ¡No se olviden de comentar y fangirlear con esta pobre loca! :')

ÍNDICE DE ENTRADAS TRADUCIDAS

No hay comentarios.:

Publicar un comentario

Me interesa saber tu opinión, así que no te vayas sin comentar ;)