sábado, 21 de octubre de 2017

LINE BLOG DE NOBU: Entradas 31, 32 y 33 [ESPAÑOL]

¡Ya estoy aquí de nuevo con más Nobuaventuras, Nobuquizes y Nobudesvaríos! =D


*************************************************


TRIGÉSIMO PRIMERA ENTRADA  (12/10/17)

¡De camino a casa!

¡Buen trabajo! ¡Voy en el taxi!
¡Estoy super contento de que aumente el número de kouhais en Pro Fit!(1)
¡Entre ellos está Horieru(2), quien se dice sufre de chuunibyou!(3)
¡Hoy pude hablar mucho con él!

[Imagen, véase entrada original]

¡Es Horieru! ¡Embellecido Horieru!
¿¡Desde la derecha se ve lo que parece ser una mano fantasmal!?
¿¡De quién creen que sea!?
¡Esta vez es una pregunta difícil!
Pista
¡Forma parte de una producción junto con Okamoru y Horieru! ¿¡En otras palabras!?
Pista
¡Su voz grave es muy guay!
Pista
¡Tuvimos un evento juntos esta última semana!

¡Y bien! ¡Quién será!

¡Gracias por sus comentarios!
¿¡Se veían ricas las galletas, verdad!? A decir verdad, de las dos bolsas que compré, ¡esta es la segunda! ¡Las otras ocho cajas todavía existen! ¡Ya quiero comerlas!

¿¡Al ver los comentarios me di cuenta que todos se sorprendieron de mi participación en la canción de Kamiya-san cantando el coro!?
¡Así es! ¡Participo en ella!
¡Waaaaa!
Casualmente Kamiya-san estaba grabando justo al lado mío ¡y al sugerir nosotros hacer algo juntos nos dieron un gustoso OK!

¡Me alegra que me acepten aún sin cabello!
¡Ahora siento que puedo quedar calvo y no pasa nada!
Lo cierto es que, tanto seiyuus como actores están sujetos a tanta presión que el cabello se les va, adiós para siempre, así de fácil, ¡al menos eso creo!
¿¡Hubo muchas opiniones que decían que el negro me va bien!? Y también, ¡inesperadamente hubo bastantes diciendo que ¿blanco?! ¿¡Me pregunto si es gracias a Accelerator!?(4)

¡Bueno! Me pregunto si debería aplicarme RiUP(5) también hoy, ¡desde la raíz hasta su ápexeggutor!(6)

(1) Es la agencia a la que Nobu pertenece.
(2) Horie Shun.
(3) Síndrome del segundo grado.
(4) Personaje que interpreta Nobu en To aru majutsu no Index.
(5) RiUP es un producto de Farmacéuticas Taisho a base de minoxidil, prescripto para la pérdida prematura de cabello.
(6) El original dice “Kyou mo RiUP shiyou kanasshii”. “Kyou mo RiUP shiyou kana” significa “¿me pondré RiUP hoy también?” y “Nasshii” es el nombre en japonés del Pokémon Exeggutor.

https://lineblog.me/nobuhiko_okamoto/archives/685777.html


❤♡❤♡❤♡❤♡❤♡❤♡



TRIGÉSIMO SEGUNDA ENTRADA (12/10/17)

¿¡A partir de hoy pura lluvia!?

¿¡Al parecer a partir de hoy habrá pura lluvia para Tokio!?
¡¡Namikawa-saaaaaaaaaaan!!(1)

¡Sólo sentí ganas de llamarlo!

¡Bien! ¡¡Les presentaré el almuerzo de hoy!!
Es la primera vez que ellos sacan algo de este tipo, ¡así que quise probarlo!
¡Estuvo delicioso!
Y el producto que suscitó mi interés ¡¡fue este!!

[Primera imagen, véase entrada original]

¿¡Un pastelillo de Rizap!?(2)
¿¡Estuvo bien que Rizap sacara algo de este tipo, no creen!?
¡Se perciben bien las tres capas en su textura y sabor!
¡Está riquísimo!
¡Ah! ¡Para la cena comí como es debido, así que estén tranquilos!
¡Son muy gentiles los que me dicen que también coma bien durante el almuerzo! ¡Gracias! ¡Eso es! ¡Estaría bien si mañana pudiera hacerlo!

[Segunda imagen, véase entrada original]

¡Ahorita pueden leer manga gratis en Jump Plus!
¿¡Usagi-chan es tremendo, pero al ver el final puede que cambie la perspectiva!?
¡Disfruten el segundo episodio!

¡Y bien! ¡Gracias por sus comentarios!
¡¡La respuesta correcta es---!!
¡¡Ni más ni menos que!!
¡¡Ume-chan!!(3)
¿¡Bien que supieron!?
¡Un galán se reconoce incluso por una mano borrosa!

¿¡Hubo mucha gente que dijo que las galletas se veían ricas!? Hay gente que ha comprado galletas de nuez de macadamia, ¿¡pero no serán otras!? Bueno, ¡¡igual han de estar ricas!!
¡Vi varios comentarios preguntando desde a qué hora en la mañana comienzo a trabajar!
¡¡Por lo general me levanto de 7 a 8 de la mañana todos los días!
¡¡Espero con ansias mi ración de azúcar en el desayuno!!
¡Aparte de dulces, tomo granola con leche de soya o leche de vaca y 3 tazas de proteína dulce!
Cuando practico bádminton muy de mañana ¡me levanto a las 6!
¡Me dicen que estoy loco! ¡¡Jajaja!!
¡Aquí los espero, roles de locos!

¡Y bien! ¡Me alegra haber podido escribir temprano hoy!
¡¡Esperen mañana otro tramortiguador!!(4)

(1) NamiDai es bien conocido por ser un ame otoko (hombre lluvia).
(2) Rizap es una cadena de entrenamiento para estar en forma, vende productos de belleza y salud, así como alimentos saludables.
(3) Umehara Yuuichirou.
(4) El original dice “mata ashitamagoumi”. “Mata ashita” significa “hasta mañana” y “tamago umi” es el nombre en japonés del ataque en Pokémon denominado en Hispanoamérica como “amortiguador”.
                                                                                                                                                    
https://lineblog.me/nobuhiko_okamoto/archives/687239.html


❤♡❤♡❤♡❤♡❤♡❤♡



TRIGÉSIMO TERCERA ENTRADA (13/10/17)

¡Fríooooo!

¿¡La diferencia en la temperatura está terrible!?
¡Podría pescar un resfriado!
¡¡Cuídense bien!!

¡Cuando hace frío! ¿¡Qué creen que debería hacerse!?
¡Sí sí! ¡Almohadillas térmicas! ¡Eso es!
¡Sí sí! ¡Calefacción! ¡Eso es!
¡Sí sí! ¡Ropa abrigadora! ¡Eso es!

¡Aunque para mí es distinto!
¡Como seiyuu profesional en dulces, cuando hace frío yo!

[Primera imagen, véase entrada original]

¡¡Como helado!!
¡Baskin Robbins también es delicioso!
¡El de la foto es de tiramisú cioccolata y trufa de frambuesa y chocolate!
Como son los sabores de temporada quise probarlos ¡pero mi favorito es el de nuts to you!
¿¡A ustedes cuál les gusta!?

¡Es temporada de Halloween! ¿¡Será que por eso Baskin Robbins quiso ponerse la camiseta!?
¡Y hablando de Halloween!

¡Q-Pot!
¡Uso mucho al fantasmita!
¡Es demasiado lindo, no hay limitaciones para usarlo!

[Segunda imagen, véase entrada original]

¡Es un fantasmita gato negro!(1)
¡Su peculiaridad es que su cuerpo es ligeramente más oscuro que el fantasmita normal!
¡Q-Pot tiene cosas ultra adorables!
¡Wingu se interesó en cuanto se lo recomendé!
¡Esperen una colaboración algún día!

¡Gracias por los comentarios!
¿¡Todos se levantan temprano también!?
¡Los estudiantes deben madrugar! ¡Yo también la pasaba mal en el primer periodo!
¡Entre los seiyuus me considero una persona matutina!
¡Pero el mejor es! ¡A mi parecer, Hanaecchi! ¿¡Todos se dormirán más o menos a las 2!?
¡Parece que el tiempo adecuado para dormir es de 7 horas!
¡Está imposible! ¡En el Japón actual!
Si su somnolencia se pone grave ¡he aquí un consejo de Okamocchi!
¡¡Búrlenla en una cápsula de oxígeno!!

¡Ah! ¡El saludo final diario de Pokémon!
¡Quizá no se percaten, pero a diario, sin falta, lo hago! ¡Me sorprendió ver que decían que se siente vacío cuando no lo hago! ¿¡Será obra del Rayo de confusión!?(2)

¡Bien! ¡¡Les doy las buenas noches sin lapsustituto!!(3)

(1) Salió a la venta en 2014, es un fantasma príncipe gato negro y eso dorado que se distingue en su interior es un chocolate. Tiene su contraparte blanca, una princesa gato con una piruleta en su interior.
(2) Rayo confuso o Rayo de confusión es un ataque en Pokémon.
(3) El original dice “Oyasumigawari”. "Oyasumi" significa “buenas noches/descansen”. “Migawari” es el nombre en japonés de un Pokémon Sustituto.

https://lineblog.me/nobuhiko_okamoto/archives/688964.html


La verdad no sé mucho de Horie Shun, pero si tiene fama de chuunibyou, y, Nobu evidentemente también la tiene un poco (o un mucho xD), ¿¡se imaginan su conversación!? puedo visualizar las miradas raras de la gente a su alrededor, jajajajaja.
¿Será que un galán se reconoce hasta con una mano borrosa? jajaja. No puse la nota respectiva en la pista del evento que tuvieron juntos porque hubiese arruinado el quiz para aquellas personas que quisieran probar suerte y adivinar, pero ahora sí puedo decirles que se refería al evento de Starmyu ^^
¡Me encanta el collar de fantasmita de Nobu! La verdad me puse a checar el catálogo de Q-Pot y sí tiene cosas super monas, ¡pero así como están de monas están de caras! D: Este año, de hecho sacaron una colección de accesorios de Halloween muy mexicana, y siendo sincera, me emocionaría mucho si Nobu se comprara algo de eso, pero algo me dice que no son muy su estilo, jaja.
Saben, hay una duda que me mortifica, ¿debería seguir intentando adaptar al español las Pokedespedidas de Nobu o me dejo de complicaciones y las traduzco literal? obvio seguiría añadiendo la nota al pie de la entrada...


ÍNDICE DE ENTRADAS TRADUCIDAS

No hay comentarios.:

Publicar un comentario

Me interesa saber tu opinión, así que no te vayas sin comentar ;)